卜算子•送鲍浩然之浙东
[宋代] 王观
水是眼波横,山是眉峰聚。
欲问行人去那边,眉眼盈盈处。
才始送春归,又送君归去。
若到江南赶上春,千万和春住。
- 翻译
- 拼音
- 鉴赏
《卜算子•送鲍浩然之浙东》翻译
AI智能翻译
山是眉峰聚。
[ 2 ]
想问行人去哪里,
眉眼盈盈处。
[ 3 ]
才刚送走了春天,
又送你回去。
如果到了江南正好赶上春天,
与春光。
《卜算子•送鲍浩然之浙东》拼音
诗词拼音
bǔ suàn zǐ sòng bào hào rán zhī zhè dōng
卜算子 送鲍浩然之浙东
shuǐ shì yǎn bō héng, 1
水是眼波横,[1]
shān shì méi fēng jù.
山是眉峰聚。
2
[2]
yù wèn xíng rén qù nà biān,
欲问行人去那边,
méi yǎn yíng yíng chù.
眉眼盈盈处。
3
[3]
cái shǐ sòng chūn guī,
才始送春归,
yòu sòng jūn guī qù.
又送君归去。
ruò dào jiāng nán gǎn shàng chūn,
若到江南赶上春,
qiān wàn hé chūn zhù.
千万和春住。
《卜算子•送鲍浩然之浙东》鉴赏
婉约词
[1]眼波横:形容眼神闪动,状如水波横流。
[2]眉峰聚:形容双眉蹙皱,状如二峰并峙。
[3]眉神盈盈处:喻指山水秀丽的地方。盈盈:美好的样子。
此词以新巧的构思和轻快的笔调,在送别之作中别具一格。
开篇“水是眼波横”二句匠心独运:前人惯以“眉如春山”、“眼如秋水”之类的譬喻来形容女子容颜之美,如托名于刘歆的《西京杂记》卷二:“文君姣好,眉色如望远山”;李白的《长相思》:“昔时横波目,今作流泪泉”;白居易《筝诗》:“双眸剪秋水,十指剥春葱”。(案:亦有以“秋水”形容男子眼神者,如李贺《唐儿歌》:“一双瞳人剪秋水”。)而作者此处则反用其意,说水是眼波横流、山上眉峰攒聚,其妙处不仅在于推陈出新、发想奇绝,而且在于运用移情手法,化无情为有情,使原本不预人事的山水也介入送别的场面,为友人的离去而动容。
“欲问行人”二句,仍就“眉眼”加以生发,亦见用笔灵动、造语新奇。“眉眼盈盈处”,既是喻指友人故乡的秀丽山水,又令人想见友人妻妾倚栏盼归之际美目传恨、秀眉凝愁的情态。 妙语双关, 熔铸非易。 ...
佚名
这是一首送别词。词中以轻松活泼的笔调、巧妙别致的比喻、风趣俏皮的语言,表达了作者送别友人鲍浩然时的心绪。
词的上片着重写人 ,起首两句 ,运用风趣的笔墨,把景语变成情语,把送别时所见自然山水化为有情之物 。当这位朋友归去的时候,路上的一山一水,对他都显出了特别的感情。那些清澈明亮的江水,仿佛变成了他所想念的人的流动的眼波;而一路上团簇纠结的山峦,也似乎是她们蹙损的眉峰了。山水都变成了有感情之物,正因为友人鲍浩然在归途中怀着深
厚的怀人感情。
三、四两句 ,点出行人此行的目的:他的去处,是“眉眼盈盈处”。“眉眼盈盈”四字有两层意思:一指江南的山水 ,清丽明秀,有如女子的秀眉和媚眼;二指有着盈盈眉眼的那个人 。因此“ 眉眼盈盈处”,既写了江南山水,也同时写了他要见到的人物。此二句写送别时的一往情深却又含而不露。 ...
王观的其他诗词
-
枝上叶儿未展。已有坠红千片。春意怎生防,怎不怨。被我安排,矮牙床斗帐,和娇艳。移在花丛里面。请君看。惹清香,偎媚暖。爱香爱暖金杯满。问春怎管。大家拼便做东风,总吹交零乱。犹肯自输我鸳鸯一半。
-
铜驼陌上新正后。第一风流除是柳。勾牵春事不如梅,断送离人强似酒。东君有意偏撋就。惯得腰肢真个瘦。阿谁道你不思量,因甚眉头长恁皱。
-
素手水晶盘。垒起仙丸。红绡剪碎却成团。逗得安排金粟遍,何似鸡冠。味胜玉浆寒。只被宜酸。莫将荔子一般看。色淡香消僝僽损,才到长安。
-
百尺清泉声陆续。映潇洒碧梧翠竹。面千步回廊,重重帘幕,小枕攲寒玉。试展鲛绡看画轴。见一片潇湘凝绿。待玉漏穿花,银河垂地,月上栏干曲。
-
别岸相逢何草草,扁舟两岸垂杨。绣屏珠箔绮香囊。酒深歌拍缓,愁入翠眉长。燕子归来人去也,此时无奈昏黄。桃花应是我心肠。不禁微雨,流泪湿红妆。