卜算子•送鲍浩然之浙东

[宋代] 王观


水是眼波横,山是眉峰聚。

欲问行人去那边,眉眼盈盈处。

才始送春归,又送君归去。

若到江南赶上春,千万和春住。

  • 翻译
  • 拼音
  • 鉴赏

《卜算子•送鲍浩然之浙东》翻译

AI智能翻译

光漾动的流水是他心上人的眼波,脉脉传情,[ 1 ]
山是眉峰聚。
[ 2 ]
想问行人去哪里,
眉眼盈盈处。
[ 3 ]
才刚送走了春天,
又送你回去。
如果到了江南正好赶上春天,
与春光。

《卜算子•送鲍浩然之浙东》拼音

诗词拼音

bǔ suàn zǐ sòng bào hào rán zhī zhè dōng
卜算子 送鲍浩然之浙东

shuǐ shì yǎn bō héng, 1
水是眼波横,[1]
shān shì méi fēng jù.
山是眉峰聚。
2
[2]
yù wèn xíng rén qù nà biān,
欲问行人去那边,
méi yǎn yíng yíng chù.
眉眼盈盈处。
3
[3]
cái shǐ sòng chūn guī,
才始送春归,
yòu sòng jūn guī qù.
又送君归去。
ruò dào jiāng nán gǎn shàng chūn,
若到江南赶上春,
qiān wàn hé chūn zhù.
千万和春住。

《卜算子•送鲍浩然之浙东》鉴赏

婉约词

[1]眼波横:形容眼神闪动,状如水波横流。

[2]眉峰聚:形容双眉蹙皱,状如二峰并峙。

[3]眉神盈盈处:喻指山水秀丽的地方。盈盈:美好的样子。

此词以新巧的构思和轻快的笔调,在送别之作中别具一格。

开篇“水是眼波横”二句匠心独运:前人惯以“眉如春山”、“眼如秋水”之类的譬喻来形容女子容颜之美,如托名于刘歆的《西京杂记》卷二:“文君姣好,眉色如望远山”;李白的《长相思》:“昔时横波目,今作流泪泉”;白居易《筝诗》:“双眸剪秋水,十指剥春葱”。(案:亦有以“秋水”形容男子眼神者,如李贺《唐儿歌》:“一双瞳人剪秋水”。)而作者此处则反用其意,说水是眼波横流、山上眉峰攒聚,其妙处不仅在于推陈出新、发想奇绝,而且在于运用移情手法,化无情为有情,使原本不预人事的山水也介入送别的场面,为友人的离去而动容。

“欲问行人”二句,仍就“眉眼”加以生发,亦见用笔灵动、造语新奇。“眉眼盈盈处”,既是喻指友人故乡的秀丽山水,又令人想见友人妻妾倚栏盼归之际美目传恨、秀眉凝愁的情态。 妙语双关, 熔铸非易。 ...

佚名

这是一首送别词。词中以轻松活泼的笔调、巧妙别致的比喻、风趣俏皮的语言,表达了作者送别友人鲍浩然时的心绪。

词的上片着重写人 ,起首两句 ,运用风趣的笔墨,把景语变成情语,把送别时所见自然山水化为有情之物 。当这位朋友归去的时候,路上的一山一水,对他都显出了特别的感情。那些清澈明亮的江水,仿佛变成了他所想念的人的流动的眼波;而一路上团簇纠结的山峦,也似乎是她们蹙损的眉峰了。山水都变成了有感情之物,正因为友人鲍浩然在归途中怀着深

厚的怀人感情。

三、四两句 ,点出行人此行的目的:他的去处,是“眉眼盈盈处”。“眉眼盈盈”四字有两层意思:一指江南的山水 ,清丽明秀,有如女子的秀眉和媚眼;二指有着盈盈眉眼的那个人 。因此“ 眉眼盈盈处”,既写了江南山水,也同时写了他要见到的人物。此二句写送别时的一往情深却又含而不露。 ...

王观的其他诗词

作者简介

王观,宋代,1035-1100

王观(1035--1100),字通叟,生于如皋(今江苏如皋),北宋著名词人。  王安石为开封府试官时,他得中科举及第。宋仁宗嘉佑二年(1057年),考中进士。  其后,历任大理寺丞、江都知县等职,在任时作《扬州赋》,宋神宗阅后大喜,大加褒赏;又撰《扬州芍药谱》一卷,遂被重用为翰林学士净土。


汉辞宝©2024 www.hancibao.com