鹧鸪天•己酉之秋,苕溪记所见

[宋代] 姜夔


京洛风流绝代人,因何风絮落溪津。

笼鞋1浅出鸦头袜2,知是凌波缥缈身。

红乍笑,绿长颦,与谁同度可怜春。

鸳鸯独宿何曾惯,化作西楼一缕云。

AI解读 (小程序端已接入deepseek、豆包等AI大模型,点击下面链接快捷进入小程序与AI对话)
  • 标注
  • 背景
  • 翻译
  • 拼音
  • 鉴赏
打开APP阅读全部内容

《鹧鸪天•己酉之秋,苕溪记所见》标注

词典引注

1笼鞋[lóng xié]: 一种足趾露在外面的有孔凉鞋。

【引】 宋 姜夔 《鹧鸪天·己酉之秋苕溪记所见》词:“笼鞋浅出鸦头袜,知是凌波缥缈身。”

2鸦头袜[yā tou wà]: 指拇趾与其他四趾分开的袜子。

【引】 唐 李白 《越女祠》之一:“屐上足如霜,不着鸦头袜。” 宋 姜夔 《鹧鸪天·己酉之秋苕溪记所见》词:“ 京洛 风流绝代人,因何风絮落溪津。笼鞋浅出鸦头袜,知是凌波缥渺身。” 吴无闻 注:“鸦头袜,女子歧头袜。”

《鹧鸪天•己酉之秋,苕溪记所见》背景

创作背景

  《《鹧鸪天·己酉之秋苕溪记所见》姜夔 》这首词作于宋孝宗淳熙十年(1183),词人在创作这首词时已近七十高龄,这是他被一位妇女的的身世所感动而写下这首词。

《鹧鸪天•己酉之秋,苕溪记所见》翻译

AI智能翻译

京洛风流断代人。
为什么风絮落溪津。
笼鞋浅出鹅头袜子,知道是凌波缥缈身。
红忽笑,绿色长皱眉头。
与谁同度可怜春天。
鸳鸯独自住在何曾习惯,化作西楼一缕云。

古诗词翻译

翻译
她来自南宋的都城临安,有着高超的品格,又有举世无双的美貌。你为何像风中的飞絮飘落到苕溪呢?从笼鞋露出的鸦头袜可以看出她是风流绝代佳人。
轻启朱唇 ,露出浅浅的笑,青黛色的眉毛紧蹙在一起,面对这美好的春景,有谁与她共同度过呢?只剩下孤零零一人怎么会习惯呢,只能饱受这相思之苦。

《鹧鸪天•己酉之秋,苕溪记所见》拼音

诗词拼音

zhè gū tiān jǐ yǒu zhī qiū tiáo xī jì suǒ jiàn
鹧鸪天·己酉之秋苕溪记所见

jīng luò fēng liú jué dài rén.
京洛风流绝代人。
yīn hé fēng xù luò xī jīn.
因何风絮落溪津。
lóng xié qiǎn chū yā tóu wà, zhī shì líng bō piāo miǎo shēn.
笼鞋浅出鸦头袜,知是凌波缥缈身。
hóng zhà xiào, lǜ zhǎng pín.
红乍笑,绿长嚬。
yǔ shuí tóng dù kě lián chūn.
与谁同度可怜春。
yuān yāng dú sù hé zēng guàn, huà zuò xī lóu yī lǚ yún.
鸳鸯独宿何曾惯,化作西楼一缕云。

《鹧鸪天•己酉之秋,苕溪记所见》鉴赏

佚名

姜夔多次举进士而不第,布衣终身,过着飘泊江湖、寄人篱下的生活,这种坎坷的身世使他对遭逢不幸的人有着深刻的理解和同情。宋孝宗淳熙十年(1189),姜夔在苕溪(今浙江湖州)为一位不幸女子的身世所感动,写下了这首词。而且,由于他有着一段不同寻常的合肥情事,他不知不觉中将这位不幸女子与其合肥情侣连系起来。故通篇皆是对不幸女子的深深怜悯和同情,而毫无轻薄浮浪之语,格调高雅,意境醇正。京洛,河南洛阳。周平王开始建都于此,后来东汉的首都也在这里,所以又称京洛。后人使用此词包括洛阳或京都两种含义。此处代指南宋都城临安,风流,指品格超逸。开篇即写这个妇女出处不凡,她来自南宋的都城临安;她既有超逸的品格,又有举世无双的美貌。首句“京洛风流绝代人”七个字,包括这样三层意思。

那么,这位曾风光一时的佳人 ,“因何风絮落溪津”?为何像风中飞絮似的,飘落到苕溪的渡口来呢?说她的来到苕溪是如柳絮的随风飘落,含意深厚。“颠狂柳絮随风舞”(杜甫《 绝句漫兴》),这风中之絮是不由自主,又是无人怜惜的。用风中之絮来比喻,暗示人的不幸遭遇,一个“落”字双关出人与柳絮的同等命运。其中也掺杂着作者的身世之感。这句前面用“因何”这一似问非问的句式,后面用荒僻的“溪津” ...

诗词赏析

  姜夔多次举进士而不第,布衣终身,过着飘泊江湖、寄人篱下的生活,这种坎坷的身世使他对遭逢不幸的人有着深刻的理解和同情。宋孝宗淳熙十年(1189),姜夔在苕溪(今浙江湖州)为一位不幸女子的身世所感动,写下了这首词。而且,由于他有着一段不同寻常的合肥情事,他不知不觉中将这位不幸女子与其合肥情侣联系起来。故通篇皆是对不幸女子的深深怜悯和同情,而毫无轻薄浮浪之语,格调高雅,意境醇正。

  京洛,河南洛阳。周平王开始建都于此,后来东汉的首都也在这里,所以又称京洛。后人使用此词包括洛阳或京都两种含义。此处代指南宋都城临安,风流,指品格超逸。开篇即写这个妇女出处不凡,她来自南宋的都城临安;她既有超逸的品格,又有举世无双的美貌。首句“京洛风流绝代人”七个字,包括这样三层意思。

  那么,这位曾风光一时的佳人,“因何风絮落溪津”?为何像风中飞絮似的,飘落到苕溪的渡口来呢?说她的来到苕溪是如柳絮的随风飘落,含意深厚。“颠狂柳絮随风舞”(杜甫《绝句漫兴》),这风中之絮是不由自主,又是无人怜惜的。用风中之絮来比喻,暗示人的不幸遭遇,一个“落”字双关出人与柳絮的同等命运。其中也掺杂着作者的身世之感。这句前面用“因何”这一似问非问的句式,后面用荒僻的“溪津”与繁华的“京洛”作鲜明对比,深刻地写出了这个“风流绝代人”的不幸遭遇。也表达了作者对其的深深怜悯和同情。 ...

打开APP阅读全部内容

姜夔的其他诗词

作者简介

姜夔,宋代,1155年9月8日-1221

姜夔,南宋文学家、音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。


汉辞宝©2025 www.hancibao.com