临江仙•西湖春泛

[宋代] 赵溍


堤曲朱墙近远,山明碧瓦高低。

好风二十四花期。

骄骢穿柳去,文艗挟春飞。

箫鼓晴雷殷殷,笑歌香雾霏霏,闲情不受酒禁持1

断肠无立处,斜日欲归时。

AI解读 (小程序端已接入deepseek、豆包等AI大模型,点击下面链接快捷进入小程序与AI对话)
  • 标注
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 鉴赏
打开APP阅读全部内容

《临江仙•西湖春泛》标注

词典引注

1禁持[jīn chí]: (1).摆布。

【引】 宋 朱淑真 《诉春》诗:“媂滞酒杯消旧恨,禁持诗句遣新愁。” 宋 赵溍 《临江仙·西湖春泛》词:“闲情不受酒禁持, 断桥 无立处,斜日欲归时。” 元 岳伯川《铁拐李》第一折:“我要禁持你至容易。” 明 王錂《寻亲记·报捷》:“不因你,我也丧沟渠,肯受他人禁持?”

《临江仙•西湖春泛》翻译

AI智能翻译

堤曲折朱墙近,在第二片瓦高低。
好风二十四花期。
骄傲总穿柳离去,文艗挟春飞。
箫鼓晴雷声隆隆,笑歌香云雾霏霏,间情不受禁酒令持。
断肠没有站立的地方,夕阳想回家的时候。

古诗词翻译

翻译
水中行船,堤岸曲折,岸上红墙时近时远,远山明丽,近楼碧瓦高低相间。春风吹到二十四番,骏马在绿柳间驰穿,画船追着春色浏览。箫鼓声声震天犹如晴天响雷一般,香雾在湖面弥漫,笑声歌声不断。情趣涌现,哪里还受酒的束管?面前美景欢乐一片,我却冷眼旁观,忧愁令肠断,此处无我立脚之点。已经日落要归返,我却仍与伤感凄凉相伴。

《临江仙•西湖春泛》注释

古诗词注释

注释
[1]二十四花期:指花信风。
[2]骄骢:壮健的骢马。
[3]殷殷:形容吹箫击鼓声音如雷声阵阵。
[4]闲情不受酒禁持:指游春的好心情需开怀畅饮。

《临江仙•西湖春泛》拼音

诗词拼音

lín jiāng xiān xī hú chūn fàn
临江仙·西湖春泛

dī qū zhū qiáng jìn yuǎn, shān míng bì wǎ gāo dī.
堤曲朱墙近远,山明碧瓦高低。
hǎo fēng èr shí sì huā qī.
好风二十四花期。
jiāo zǒng chuān liǔ qù, wén yì xié chūn fēi.
骄总穿柳去,文艗挟春飞。
xiāo gǔ qíng léi yīn yīn, xiào gē xiāng wù fēi fēi, jiān qíng bù shòu jiǔ jìn chí.
箫鼓晴雷殷殷,笑歌香雾霏霏,间情不受酒禁持。
duàn cháng wú lì chù, xié rì yù guī shí.
断肠无立处,斜日欲归时。

《临江仙•西湖春泛》鉴赏

诗词赏析

  这是一首纪游抒怀词,写词人春泛西湖的所见所闻所感。全词分两个部分:上片与过片的前两句为前半部分,咏西湖春泛之全景,气氛欢快;末三句为后半部分,写自己泛舟欲归,情调黯然。临江仙:唐教坊曲名,后用为词调。原曲多用以咏水仙,故名。“堤曲朱墙近远,山明碧瓦高低。”曲:水流弯曲的地方。两句大意是:春天的西湖周围,山明水秀,风景怡人。在长堤的水流弯曲处,坐落着许多亭台楼榭,红墙碧瓦,远近高低纵横。起二句对 ...

打开APP阅读全部内容

作者简介

赵溍,宋代,-

赵溍(生卒年不详),字元溍,号冰壶,潭州(今湖南长沙)人。度宗咸淳七年(1271)为淮东统领兼知镇江府(《宋史》卷四六《度宗本纪》)。咸淳九年,迁沿江制置使、知建康府(《至正金陵新志》卷三)。端宗景炎元年(1276)为江西制置使(《宋季三朝政要》卷六)。《全宋词》录其诗二首。


汉辞宝©2025 www.hancibao.com