怨歌行
[魏晋] 曹植
《诗纪》云。技录、乐府解题皆以为古辞。文章正宗作曹子建。○逯案。《乐府诗集》四十一怨诗行下引王僧虔技录曰:荀录所载。古为君一篇。今不传。又引乐府解题曰:古词云。为君既不易。为臣良独难云云。《诗纪》本此。又案。《乐府诗集》五十三引古今乐录曰:魏曲五篇。一、明明魏皇帝。二、大和有圣帝。三、魏历长。四、天生烝民。五、为君既不易。并明帝造。以代汉曲。其辞并亡。是古今乐录以此为魏明帝诗。而《书钞》又引作魏文帝。众说纷歧如此。今据艺文《类聚》、《乐府诗集》、文章正宗等。仍编入曹植诗中。
为君既不易,为臣良独难。
忠信事不显,乃有见疑患。
周公佐成王,金縢功不刊1。
推心辅王室,二叔反流言。
待罪居东国2,泣涕常流连。
皇灵3大动变,震雷风且寒。
拔树偃秋稼,天威不可干。
素服开金縢4,感悟求其端。
公旦事既显,成王乃哀叹。
吾欲竟此曲,此曲悲且长。
今日乐相乐,别后莫相忘。
- 标注
- 翻译
- 注释
- 拼音
- 鉴赏
《怨歌行》标注
词典引注
1不刊[bù kān]: (2).引申为不可磨灭。
【引】 三国 魏 曹植 《怨歌行》:“ 周公 佐 成王 ,《金縢》功不刊。”
2东国[dōng guó]: (3).指东都 洛阳 。
【引】国,都城。《书·康诰》:“ 周公 初基,作新大邑于东国 洛 。” 三国 魏 曹植 《怨歌行》:“待罪居东国,泫涕常流连。” 唐 卢照邻 《秋霖赋》:“别有东国儒生,西都才客。” 明 何景明 《寡妇赋》:“从子遨游,涉 江 湘 兮;改辙东国,逾 河 梁兮。”
3皇灵[huáng líng]: (2).指天帝。
【引】 三国 魏 曹植 《怨歌行》:“皇灵大动变,震雷风且寒。” 晋 陆云 《晋故散骑常侍陆府君诔》:“皇灵靡顾,大命奄臻。”《旧唐书·肃宗纪》:“知皇灵眷命,不敢违而去之。”
4金縢[jīn téng]: (2).指收藏书契的柜。
【引】 三国 魏 曹植 《怨歌行》:“素服开金縢,感悟求其端。”《文选·左思〈魏都赋〉》:“窥玉策于金縢,案图箓于石室。” 吕向 注:“金縢,金匮也。所谓玉版金匮石室,藏秘书之所,帝王图籍于此藏也。” 唐 许浑 《献韶阳相国崔公》诗:“万国已闻传玉玺,百官犹望启金縢。”
《怨歌行》翻译
AI智能翻译
一旦不明显,就会被猜疑,引起祸患。
周公辅佐成王,却遭怀疑。
尽心辅佐王室,就遭到管叔和蔡叔的流言。
待罪在东国,在外躲避漂流,他每每想起这件事,常常会悲愤地伤心落泪。
皇灵大变动,上天警告周成王。
拔树倒庄稼,天威是不可触犯的。
素服开启金滕,以探求天变的原因。
因为周公,成王于是悲伤叹息。
我想唱完这首歌,但这首歌又悲且又长。
今天共同欢乐,分别后不要相互遗忘。
古诗词翻译
翻译
作为君王不容易,当臣子实在更难。一旦得不到君王的信任,就会被猜疑,引起祸患。周公辅佐成王,推心为王室效力,只因为他曾祭告太王、王季、文王,要求代武王死这件事,就遭到管叔和蔡叔的流言。周公实在没有办法,就到东方避祸三年,在外躲避漂流,他每每想起这件事,常常会悲愤地伤心落泪。皇天的神灵显灵,上天警告周成王。大雷电时,风拔掉了大树,吹倒了秋天的庄稼,天威是不可触犯的。周成王穿戴素服以探求天变的原因。知道是因为周公,周成王就哀叹不已。我想唱完这首歌,但这首歌又悲且又长。今天我们共同欢乐,分别后不要相互遗忘。
《怨歌行》注释
古诗词注释
注释
①金滕:是用金属封缄的柜子。这里是运用典故。《尚书》记载,周武王病危,周公曾祭告太王、王季、文王,要求代武王死,其祭祷之文,藏在金滕中。
②功不刊:是说功绩不可埋没。
③二叔:指管叔和蔡叔。他们制造流言,说周公将不利于周成王。
④待罪居东国:这里运用的是典故。指周成王听信谗言后,周公曾到东方避祸三年这件事。
⑤流连:不断。
⑥皇灵:皇天的神灵。
⑦拔树偃秋稼:据《尚书》记载,大雷电时,风拔掉了大树,吹倒了秋天的庄稼。
⑧干:触犯的意思。
⑨素服:丧服,以示认罪。这里是说周成王穿戴素服以探求天变的原因。
⑩公旦:周公名字叫姬旦。
《怨歌行》拼音
诗词拼音
yuàn gē xíng
怨歌行
wèi jūn jì bù yì, wèi chén liáng dú nán.
为君既不易,为臣良独难。
zhōng xìn shì bù xiǎn, nǎi yǒu jiàn yí huàn.
忠信事不显,乃有见疑患。
zhōu gōng zuǒ chéng wáng, jīn téng gōng bù kān.
周公佐成王,金滕功不刊。
tuī xīn fǔ wáng shì, èr shū fǎn liú yán.
推心辅王室,二叔反流言。
dài zuì jū dōng guó, qì tì cháng liú lián.
待罪居东国,泣涕常流连。
huáng líng dà dòng biàn, zhèn léi fēng qiě hán.
皇灵大动变,震雷风且寒。
bá shù yǎn qiū jià, tiān wēi bù kě gàn.
拔树偃秋稼,天威不可干。
sù fú kāi jīn téng, gǎn wù qiú qí duān.
素服开金滕,感悟求其端。
gōng dàn shì jì xiǎn, chéng wáng nǎi āi tàn.
公旦事既显,成王乃哀叹。
wú yù jìng cǐ qū, cǐ qū bēi qiě zhǎng.
吾欲竟此曲,此曲悲且长。
jīn rì lè xiāng lè, bié hòu mò xiāng wàng.
今日乐相乐,别后莫相忘。
《怨歌行》鉴赏
诗词赏析
曹植后期的作品主要反映了曹魏统治集团内部的矛盾,控诉了曹丕父子对他的迫害,抒发了自己备受压抑,有志不得伸的满腔悲愤情绪,表达了自己不甘阶下囚的生活,希冀用世的强烈愿望。这篇《《怨歌行》曹植 古诗》抒发了诗人对曹丕残害手足的满腔悲愤,吐露了朝不保夕的不安心情,反映了统治集团内部残酷的斗争,是诗人后期的“忧生之磋”。
曹植的其他诗词
-
明月照高楼,流光正徘徊。上有愁思妇,悲叹有馀哀。借问叹者谁,言是宕子妻。君行踰十年,孤妾常独栖。君若清路尘,妾若浊水泥。浮沉各异势,会合何时谐。愿为西南风,长逝入君怀。君怀良不开,贱妾当何依。
-
高树多悲风,海水扬其波。利剑不在掌,结友何须多。不见篱间雀,见鹞自投罗。罗家得雀喜,少年见雀悲。拔剑捎罗网,黄雀得飞飞。飞飞摩苍天,来下谢少年。
-
步登北邙阪,遥望洛阳山。洛阳何寂寞,宫室尽烧焚。垣墙皆顿擗,荆棘上参天。不见旧耆老,但睹新少年。侧足无行径,荒畴不复田。游子久不归,不识陌与阡。中野何萧条,千里无人烟。念我平常居,气结不能言。
-
门有万里客,问君何乡人。褰裳起从之,果得心所亲。挽裳对我泣,太息前自陈。本是朔方士,今为吴越民。行行将复行,去去适西秦。
-
天地无穷极,阴阳转相因。人居一世间,忽若风吹尘。愿得展功勤,输力于明君。怀此王佐才,慷慨独不群。鳞介尊神龙,走兽宗麒麟。虫兽犹知德,何况于士人。孔氏删诗书,王业粲已分。骋我径寸翰,流藻垂华芬。
-
高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖迥且深。方舟安可极,离思故难任。孤雁飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩翩伤我心。
-
仆夫早严驾,吾行将远游。远游欲何之,吴国为我仇。将骋万里涂,东路安足由。江介多悲风,淮泗驰急流。愿欲一轻济,惜哉无方舟。闲居非吾志,甘心赴国忧。
-
飞观百馀尺,临牖御棂轩。远望周千里,朝夕见平原。烈士多悲心,小人媮自闲。国雠亮不塞,甘心思丧元。拊剑西南望,思欲赴太山。弦急悲声发,聆我慷慨言。
-
转蓬离本根,飘飖随长风。何意回飙举,吹我入云中。高高上无极,天路安可穷。类此游客子,捐躯远从戎。毛褐不掩形,薇藿常不充。去去莫复道,沈忧令人老。
-
西北有织妇,绮缟何缤纷。明晨秉机杼,日昃不成文。太息终长夜,悲啸入青云。妾身守空闺,良人行从军。自期三年归,今已历九春。飞鸟绕树翔,噭噭鸣索群。愿为南流景,驰光见我君。

