东平别前卫县李寀少府

[唐代] 高适

创作时间:747年 创作地点:山东省泰安市东平县 韵脚:"支"韵


黄鸟翩翩杨柳垂,春风送客使人悲。

怨别自惊千里外,论交1却忆十年时。

云开汶水孤帆远,路绕梁山匹马迟。

此地从来可乘兴,留君不住益凄其2

AI解读 (小程序端已接入deepseek、豆包等AI大模型,点击下面链接快捷进入小程序与AI对话)
  • 标注
  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 评析
  • 鉴赏
打开APP阅读全部内容

《东平别前卫县李寀少府》标注

词典引注

1论交[lùn jiāo]: (2).结交;

【引】交朋友。 唐 高适 《送前卫县李寀少府》诗:“怨别自惊千里外,论交却忆十年时。” 宋 陈师道 《赠鲁直》诗:“相逢不用蚤,论交宜晚岁。” 清 龚自珍 《哭郑八丈》诗:“论交三世久,问字两儿趋。” 张昭汉 《癸丑暮秋偕璧子漫游长江歌以纪事》:“古人论交恩义重,徙倚琴台有馀痛。”

2凄其[qī qí]: (2).凄凉貌。

【引】 唐 高适 《送前卫县李寀少府》诗:“此地从来可乘兴,留君不住益凄其。” 宋 辛弃疾 《贺新郎·题傅岩叟悠然阁》词:“晚岁凄其无 诸葛 ,惟有黄花入手。” 明 郑若庸 《玉玦记·团圆》:“天涯骤见,真同梦寐,无限凄其。” 清 顾炎武 《常熟归生晟陈生芳绩书来以诗答之》:“先朝旧事君休问,鼓角凄其满御街。”

《东平别前卫县李寀少府》背景

创作背景

创作时间:747年; 创作地点:山东省泰安市东平县;
  公元745年(天宝四载),诗人自鲁西至东平。公元746年(天宝五载)春,高适旅居东平,与卸任的卫县(今河南淇县)少府李寀分别,遂作这首送别诗。

《东平别前卫县李寀少府》翻译

AI智能翻译

黄鹂翩翩杨柳垂,春风送客人让人悲伤。
怨别自惊千里之外,论交往却想起十年时间。
说开汶水孤帆远,路环绕梁山匹马迟。
这里从来可以乘着兴致,留下你不住更加凄凉了。

古诗词翻译

翻译
黄莺往来杨柳低垂,春风中送友使人伤感。
你将到千里之外我自然产生别怨,论交情我们已有十年。
汶水云开孤帆远去,梁山路道曲折匹马迟缓。
此地本可乘兴游赏,难留你使我更觉凄惨。

《东平别前卫县李寀少府》注释

古诗词注释

注释
1.东平:郡名,今山东东平县。
2.卫县:今河南淇县。
3.李寀(cài):诗人朋友,曾作过卫县少府,这时已卸任。
4.黄鸟:黄莺。
5.论交:论说交谊。
6.汶(wèn)水:今名大汶水或大汶河,源出山东莱芜县北,古汶水流经东平县南,至梁山县东南入济水。
7.梁山:在今山东梁山县南,周约十公里。
8.迟:缓慢。
9.乘兴:乘着兴致。据《晋书·王徽之传》记载:王徽之居山阴,曾雪夜泛舟访戴逵(字安道)经宿方至,刚到门前,忽然返回,人问其故,他说:“本乘兴而行,兴尽而返,何必见安道哉!”“凄其”见《诗经·邶风·绿衣》:“凄其以风”,“其”为语言助词,这里指心境凄凉。
10.益:越发,更加。
11.凄(qī)其:寒冷的样子。这里指情绪凄伤。

《东平别前卫县李寀少府》拼音

诗词拼音

dōng píng bié qián wèi xiàn lǐ cǎi shào fǔ sòng qián wèi xiàn lǐ shěn shào fǔ
东平别前卫县李寀少府/送前卫县李宷少府

huáng niǎo piān piān yáng liǔ chuí, chūn fēng sòng kè shǐ rén bēi.
黄鸟翩翩杨柳垂,春风送客使人悲。
yuàn bié zì jīng qiān lǐ wài, lùn jiāo què yì shí nián shí.
怨别自惊千里外,论交却忆十年时。
yún kāi wèn shuǐ gū fān yuǎn, lù rǎo liáng shān pǐ mǎ chí.
云开汶水孤帆远,路绕梁山匹马迟。
cǐ dì cóng lái kě chéng xìng, liú jūn bú zhù yì qī qí.
此地从来可乘兴,留君不住益凄其。

《东平别前卫县李寀少府》评析

《唐诗别裁》

情不深而自远,景不丽而自佳,韵使之也。

《贯华堂选批唐才子诗》

“远”字见去者之太疾,“迟”字见送者之不舍。

《湘绮楼说诗》

脱手弹丸,明七子专慕此种。

《唐诗归折衷》

唐云:直而浅,步骤之便浅。

《山满楼笺注唐诗七言律》

春风和煦,黄鸟方相逐于柳阴深处,而人方送别。当此之时,即新知近地且犹不可,况以十年之谊,而为千里之游乎?所以忽然而惊,猛然而忆,而卒至怅然而悲也。此四句(按指前四句)从未分手时言。于是而去者去矣,帆非远,我偏觉其远;归者归矣,马非迟,我偏欲其迟。此二句写一种恋恋不舍情事,逼真如画。

《唐风定》

结构大成,无熔炼之迹,而雄浑悲壮自在其中。

《批点唐音》

此篇托时起兴,接句便见春景,乃以别旧而悲。下面情联切实而清婉,景联切实而典丽,且优柔有馀意。如此制作森整,极可为法,学盛唐,此其门径也。

《唐诗广选》

纯以真语写真情,不假绘丽语为工。

《删定唐诗解》

“怨别”即指此日,非追忆别家也。五、六一彼一此,不可并入少府。

《唐诗笺要》

离愁别怨,转似步步兴会。“论交”句是倒插法。诗家最难于起结,非重复即肤软,予于达夫二诗(《按指此诗与《送李少府贬峡中王少府贬长沙》)得起结之妙。

《增订唐诗摘钞》

三、四二句一气倒叙,笔劲而醒。

《昭昧詹言》

先写时景起,二三句正点,四句挽回,五六收同前(按指《夜别韦司士》诗后半)。常侍每工于发端,后半平常未奇也。高、岑二家,大概亦是尚兴象,而气势比东川加健拔。

《唐诗摘钞》

因是十年交情,故结处写得万难分手。

《东平别前卫县李寀少府》鉴赏

诗词赏析

  此首七言律诗,首联“黄鸟翩翩杨柳垂,春风送客使人愁”,诗人选取最能表现春天时令的“翩翩黄鸟”、低垂的杨柳、和煦的春风,勾勒一幅明丽的春景图。友人离别,凄楚可知,与知交分离在即,不能共同来享受这良辰美景,内心不能不倍感“悲”愁。而诗人却以明媚的春景来衬托这种内心的“悲愁”,更反衬出内心“愁”怨之深。情寓景,景异情,情景相对,富有艺术魅力。

  三四句“怨别自惊千里外,论交却忆十年时。”写友人此别离,将远去“千里”,日后难得相见,由“惊”而“怨”。这是“愁”的原因之一;以友情来说,与李寀并非一年半载短暂之谊,而是有“十年”交往的深厚感情。此次分手,各奔东西,相距千里,不可能不“悲”伤。这是原因之二。高适在《邯郸少年行》里有:“君不见即今交态薄,黄金用尽还疏索”的;而他和李寀的交情,经过“十年”的考验,更显得纯洁无瑕,肝胆相照。在此临别之际,更觉珍贵,更值得回“忆”,同时也愈增添了离别的“悲”伤,将过去现在融于一联,突显出深厚交情和怨别愁怀。前四句中诗人运用反衬,以回顾曲折之妙笔,将临别之际内心的复杂感情描摹得深婉动人。 ...

诗词赏析

  此诗载于《全唐诗》卷二百十四,其格律为仄起式首句入韵格,韵合四支。平仄规范,对仗工稳,章法严整,感情真挚。

  这首诗当作于达夫在河西节度使哥舒翰幕府任掌书记时。前卫县,地理位置没有查到,李宷,两唐书无传,全唐诗无作品。少府,县尉,从八品。诗中表明,其与作者交情十年,汶水表明,当是作者浪游时的朋友。 首联出句发端起兴,杨柳,送别之物也,表依 ...

打开APP阅读全部内容

高适的其他诗词

作者简介

高适,唐代,700-765

高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称高常侍,作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。


汉辞宝©2026 www.hancibao.com