南安军

[宋代] 文天祥

创作时间:1279年5月25日 创作地点:江西省赣州市大余县 韵脚:"微"韵


梅花南北路,风雨湿征衣。

出岭谁同出,归乡如不归。

山河千古在,城郭一时非。

饥死真吾志,梦中行采薇。

AI解读 (小程序端已接入deepseek、豆包等AI大模型,点击下面链接快捷进入小程序与AI对话)
  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 鉴赏
打开APP阅读全部内容

《南安军》背景

创作背景

创作时间:1279年5月25日; 创作地点:江西省赣州市大余县;
  帝昺祥兴二年(1279年),南宋最后一个据点厓山被元军攻陷,宋朝灭亡。文天祥在前一年被俘北行,于五月四日出大庚岭,经《南安军》文天祥 古诗(治所在今江西大庾)时写此诗。

《南安军》翻译

AI智能翻译

梅花北路,风雨衣湿征。
走出山岭同谁出来?回到家乡如不归!
山河千古在,城市一时不是。
饿死真我的志向,梦中去采薇。

古诗词翻译

翻译
梅花岭上的南北路口,凄风苦雨把征衣湿透。
越过梅岭谁与我同路,回到家乡却身为俘囚。
山河将存在万古千秋,城郭却哲时落入敌手。
饿死家乡是我的愿望,梦里采蔽在首阳山头。

《南安军》注释

古诗词注释

注释
⑴梅花南北路:大庾岭上多植梅花,故名梅岭,南为广东南雄县,北为江西大庾县。
⑵采薇:商末孤竹君之子伯突、叔齐,当周武王伐纣时,二人扣马而谏,商亡,逃入首阳山,誓不食周粟,采薇而食,饿死。

《南安军》拼音

诗词拼音

nán ān jūn
南安军

méi huā nán běi lù, fēng yǔ shī zhēng yī.
梅花南北路,风雨湿征衣。
chū lǐng tóng shuí chū? guī xiāng rú bù guī!
出岭同谁出?归乡如不归!
shān hé qiān gǔ zài, chéng guō yī shí fēi.
山河千古在,城郭一时非。
è sǐ zhēn wú zhì, mèng zhōng xíng cǎi wēi.
饿死真吾志,梦中行采薇。

《南安军》鉴赏

诗词赏析

  一二两句略点行程中的地点和景色。作者至《南安军》文天祥 古诗,正跨越了大庾岭(梅岭)的南北两路。此处写梅花不是实景,而是因梅岭而说到梅花,借以和“风雨”对照,初步显示了行程中心情的沉重。梅岭的梅花在风雨中摇曳,濡湿了押着兵败后就擒、往大都受审的文天祥的兵丁的征衣,此时,一阵冰袭上了他的心头。

  颔联两句,上句是说行程的孤单,而用问话的语气写出,显得分外沉痛。下句是说这次的北行,本来可以回到故乡庐陵,但身系拘囚,不能自由,虽经故乡而犹如不归。这两句抒写了这次行程中的悲苦心情,而两“出”字和两“归”字的重复对照,更使得声情激荡起来。

  颈联两句承首联抒写悲愤。上句化用杜甫《春望》“国破山河在”名句。而说“山河千古在”,意思是说,宋朝的山何是永远存在的,不会被元朝永远占领,言外之意是宋朝还会复兴,山河有重光之日。下句是化用丁令威化鹤歌中“城郭犹是人民非”句意,是说“城郭之非”只是暂时的,也就是说,宋朝人民还要继续反杭,继续斗争,广大的城池不会被元朝永远占据。这两句对仗整饰,蕴蓄着极深厚的爱国感情和自信心。 ...

打开APP阅读全部内容

文天祥的其他诗词

作者简介

文天祥,宋代,1236年5月2日-1283年12月9日

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。


汉辞宝©2026 www.hancibao.com