古别离
[唐代] 孟郊
韵脚:"语"韵
欲别牵郎衣,郎今到何处。
不恨归来迟,奠向临邛去。
- 翻译
- 注释
- 拼音
- 评析
- 鉴赏
《古别离》翻译
AI智能翻译
不恨回家迟到,只希望你不要到临邛去。
古诗词翻译
翻译
临近分别的时候牵着止夫的衣服问道:这次你到哪儿去?
我不会责怪你回来迟了,你千万不要到临邛那里去。
《古别离》注释
古诗词注释
注释
《古别离》孟郊 古诗:新乐府歌曲名。
临邛:唐代郡县名,蜀中商业重镇,今四川邛崃。《史记·司马相如列传》:临邛的富豪卓王孙之女卓文君新寡,司马相如以琴心挑之,因私奔相如。故古代诗文多以临邛为花花世界。
《古别离》拼音
诗词拼音
gǔ bié lí
古别离
yù bié qiān láng yī, láng jīn dào hé chǔ?
欲别牵郎衣,郞今到何处?
bù hèn guī lái chí, mò xiàng lín qióng qù.
不恨归来迟,莫向临邛去。
《古别离》评析
《唐诗笺要》
《寒瘦集》
《唐诗广选》
《读雪山房唐诗序例》
《删订唐诗解》
《唐诗选脉会通评林》
《唐贤小三昧集》
《载酒园诗话》
《唐诗摘钞》
《而庵说唐诗》
《诗境浅说续编》
《古别离》鉴赏
诗词赏析
诗的开头“欲别”二字,紧扣题中“别离”,同时也为以下人物的言行点明背景。“牵郎衣”的主语自然是诗中的女主人公,她之所以要“牵郎衣”,主要是为了使“欲别”将行的丈夫能暂停片刻,听一听她诉说自己的心里话;另外,从这急切、娇憨的动作中,也流露出女主人公对丈夫的依恋亲密之情。
女主人公一边牵着郎衣,一边娇憨地问:“郎今到何处”?在一般情况下,千言万语都该在临行之前说过了,至少也不会等到“欲别”之际才问“到何处”,这似乎不合常规。但是,联系第四句来看,便可知道使她忐忑不安的并不是不知“到何处”的问题,而是担心他去 “临邛”,那才是她真正急于要说而又一直难于启齿的话。“郎今到何处”,问得多余,却又问得巧妙。
第三句宕开一笔,转到归期,按照常情,该是盼郎早归,然而她却偏说“不恨”。这个“不恨”,联系到第四句中诗人引用司马相如和卓文君的典故,便可知她是怕男主人公去觅新欢。可见“不恨归来迟”,隐含着女子痛苦的真情,“不恨”,不是反语,也不是矫情,而是真情,是愿以两地相思的痛苦赢得彼此永远相爱的真情,她先如此真诚地让一步,献上一颗深情诚挚的心,最后再道出那难以启齿的希望和请求 “莫向临邛去”。其用心之良苦,可谓“诗从肺腑出,出则愁肺腑”(苏轼《读孟东野诗》)。 ...
孟郊的其他诗词
-
长安别离道,宛在东南隅。寒草根未死,愁人心已枯。促促水上景,遥遥天际途。生随昏晓中,皆被日月驱。北骑达山岳,南帆指江湖。高踪一超越,千里在须臾。
-
一身绕千山,远作行路人。未遂东吴归,暂出西京尘。仲宣荆州客,今余竟陵宾。往迹虽不同,托意皆有因。商岭莓苔滑,石坂上下频。江汉沙泥洁,永日光景新。独泪起残夜,孤吟望初晨。驱驰竟何事,章句依深仁。
-
洛友寂寂约,省骑霏霏尘。游僧步晚磬,话茗含芳春。瑶策冰入手,粉壁画莹神。赪廊芙蓉霁,碧殿琉璃匀。玄讲岛岳尽,渊咏文字新。屡笑寒竹宴,况接青云宾。顾惭馀眷下,衰瘵婴残身。
-
搏鸷有馀饱,鲁山长饥空。豪人饫鲜肥,鲁山饭蒿蓬。食名皆霸官,食力乃尧农。君子耻新态,鲁山与古终。天璞本平一,人巧生异同。鲁山不自剖,全璞竟没躬。
-
南山塞天地,日月石上生。高峰夜留景,深谷昼未明。山中人自正,路险心亦平。长风驱松柏,声拂万壑清。到此悔读书,朝朝近浮名。
-
卑静身后老,高动物先摧。方圆水任器,刚劲木成灰。大道母群物,达人腹众才。时吟尧舜篇,心向无为开。彼隐山万曲,我隐酒一杯。公庭何所有,日日清风来。

