洞仙歌▪雪云散尽

[宋代] 李元膺


一年春物,惟梅柳间意味最深。至萦花烂熳时,则春已衰迟,使人无复新意。予作洞仙歌,使探春者歌之,无后时之悔。

雪云散尽,放晓晴池院。

杨柳于人便青眼1

更风流多处,一点梅心相映远。

约略嚬轻笑浅。

一年春好处,不在浓芳,小艳2疏香3最娇软。

到清明时候,百紫千红花正乱。

已失春风一半。

蚤占取韶光,共追游,但莫管春寒,醉红自暖。

  • 标注
  • 翻译
  • 拼音
  • 鉴赏

《洞仙歌▪雪云散尽》标注

词典引注

1青眼[qīng yǎn]: (4).柳眼。指初生的柳树嫩叶。

【引】 宋 李元膺 《洞仙歌》词:“雪云散尽,放晓晴庭院。杨柳于人便青眼。”此指柳树长出嫩叶。 元 吴昌龄《东坡梦》第二折:“柳也,只要你迎过客,送行人,开青眼,展黛眉,伴 陶潜 的见识。”参见“ 柳眼 ”。

2小艳[xiǎo yàn]: 初绽的鲜艳花朵。

【引】 唐 陈陶 《泉州刺桐花咏兼呈赵使君》:“猗猗小艳夹通衢,晴日薰风笑越 姝 。只是红芳移不得,刺桐屏障没中都。” 宋 李元膺 《洞仙歌·探春》词:“一年春好处,不在浓芳,小艳疏香最娇软。”

3疏香[shū xiāng]: 亦作“疏香”。 清淡的芳香。

【引】指梅花。 宋 李元膺 《洞仙歌》词:“一年春好处,不在浓芳,小艳疏香最娇软。” 金 赵伯成 《蜡梅》诗:“冷艳疏香寂寞滨,欲持何物向时人。”

《洞仙歌▪雪云散尽》翻译

AI智能翻译

雪后阴云散尽,拂晓时池水花木的庭院已然放晴。
杨柳在人便青色的眼睛。
更风流多情,是那一点梅心,远远地与杨柳相映,隐约地露出淡淡的哀愁、微微的笑容。
一年春季好处,不在繁花浓艳,那梅柳初绽的清艳花朵和疏淡芳香最是娇媚温柔。
到了清明时节,繁花盛开一片纷乱,现在极盛衰微的征兆,已丧失了春光美景的一半。
早占取韶光一同去游泳,莫管料峭春寒,醉酒红颜浑身自然温暖。

《洞仙歌▪雪云散尽》拼音

诗词拼音

dòng xiān gē
洞仙歌

xuě yún sàn jìn, fàng xiǎo qíng chí yuàn.
雪云散尽,放晓晴池院。
yáng liǔ yú rén biàn qīng yǎn.
杨柳于人便青眼。
gèng fēng liú duō chù, yì diǎn méi xīn, xiāng yìng yuǎn, yuē lüè pín qīng xiào qiǎn.
更风流多处,一点梅心,相映远,约略颦轻笑浅。
yī nián chūn hǎo chù, bù zài nóng fāng, xiǎo yàn shū xiāng zuì jiāo ruǎn.
一年春好处,不在浓芳,小艳疏香最娇软。
dào qīng míng shí hòu, bǎi zǐ qiān hóng, huā zhèng luàn, yǐ shī chūn fēng yī bàn.
到清明时候,百紫千红,花正乱,已失春风一半。
zǎo zhàn qǔ sháo guāng gòng zhuī yóu, dàn mò guǎn chūn hán, zuì hóng zì nuǎn.
早占取韶光共追游,但莫管春寒,醉红自暖。

《洞仙歌▪雪云散尽》鉴赏

佚名

本篇小序表明词首是意在提醒人们及早探春,无遗后时之悔。然而,词有所本,唐杨巨源《城东早春》云 :“诗家清景在新春,绿柳才黄半未匀。若待上林花似锦 ,出门俱是看花人。”旧意新调,此词自有可喜之处。

上片分写梅与柳这两种典型的早春物候。隆冬过尽,梅发柳继,词人巧妙地把这季节的消息具体化在一个有池塘的宅院里 。当雪云刚刚散尽,才放晓晴,杨柳便绽了新芽。柳叶初生,形如媚眼,故云 :“杨柳于人便青眼”。人们在喜悦时正目而视,眼多青处,故曰“青眼” 。这两个字状物写情,活用拟人手法,意趣无穷 。与柳色“相映远”的,是梅花。“一点梅心” ,与前面柳眼的拟人对应,写出梅柳间的关系。

盖柳系新生,梅将告退,所以它不象柳色那样一味地喜悦,而约略有些哀愁,“约略颦轻笑浅”。而这一丝化在微笑中几乎看不见的哀愁,又给梅添了无限风韵,故云“更风流多处”在梅不在柳。 ...

李元膺的其他诗词

作者简介

李元膺,宋代,-

东平(今属山东)人,南京教官。生平未详。绍圣间,李孝美作《墨谱法式》,元膺为序。又蔡京翰苑,因赐宴西池,失足落水,几至沉溺,元膺闻之笑曰:“蔡元长都湿了肚里文章。”京闻之怒,卒不得召用。据此,元膺当为哲宗、徽宗时人。《乐府雅词》有李元膺词八首。


汉辞宝©2024 www.hancibao.com