南歌子•天上星河转
[宋代] 李清照
创作时间:1107年7月 创作地点:山东省潍坊市青州市002
天上星河1转,人间帘幕垂。
凉生枕簟泪痕滋,起解罗衣聊问夜何其?
翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。
旧时天气旧时衣,只有情怀不似旧家时!
- 标注
- 背景
- 翻译
- 注释
- 拼音
- 鉴赏
《南歌子•天上星河转》标注
词典引注
1星河[xīng hé]: 银河。
【引】 南朝 齐 张融 《海赋》:“湍转则日月似惊,浪动而星河如覆。” 宋 李清照 《南歌子》词:“天上星河转,人间帘幕垂。” 陈毅 《水调歌头·四游良口》词:“全国红旗举,跃进跨星河。”
《南歌子•天上星河转》背景
创作背景
《南歌子•天上星河转》翻译
AI智能翻译
凉枕簟泪痕滋生。
起来解罗衣聊问、夜什么的。
翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。
过去天气过去衣服。
只有心情不似、旧家时。
古诗词翻译
翻译
天空中银河不断转动、星移斗转,人世间的帘幕却一动不动的低低下垂。枕席变凉,泪水更多的流淌,一片湿滋滋。和衣而睡,醒来脱去绸缎外衣,随即问道:“夜已到何时?”
这件穿了多年的罗衣,用青绿色的丝线绣成的莲蓬已经变小;用金线绣制的荷叶颜色减退、变得单薄而稀疏。每逢秋凉,还总是还上这件罗衣。唯独人的心情不像从前舒畅适时。
《南歌子•天上星河转》注释
古诗词注释
注释
①南歌子:又名《断肠声》等。一说张衡《南都赋》的“坐南歌兮起郑舞”,当系此调名之来源。而李清照此词之立意,则与又名《肠断声》相合。
②星河:银河,到秋天转向东南。
③枕簟(diàn):枕头和竹席。滋:增益,加多。
④夜何其:《诗经·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央。夜已经到了什么时候了?”“其”,语助词。
⑤翠贴、金销:即贴翠、销金,均为服饰工艺。
⑥情怀:心情。旧家:从前。《诗词曲语辞汇释》卷六:“旧家犹言从前,家为估量之辞。”其所引例中即有此句。
《南歌子•天上星河转》拼音
诗词拼音
nán gē zǐ
南歌子
tiān shàng xīng hé zhuǎn, rén jiān lián mù chuí.
天上星河转,人间帘幕垂。
liáng shēng zhěn diàn lèi hén zī.
凉生枕簟泪痕滋。
qǐ jiè luó yī liáo wèn yè hé qí.
起解罗衣聊问、夜何其。
cuì tiē lián péng xiǎo, jīn xiāo ǒu yè xī.
翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。
jiù shí tiān qì jiù shí yī.
旧时天气旧时衣。
zhǐ yǒu qíng huái bù shì jiù jiā shí.
只有情怀不似、旧家时。
《南歌子•天上星河转》鉴赏
佚名
这首《南歌子》所作年代不详,但从抒发国破家亡之恨来看,似为流落江南后所作。
“天上星河转,人间帘幕垂”,以对句作景语起,但非寻常景象,而有深情熔铸其中 。“星河转”谓银河转动,一“转”字说明时间流动,而且是颇长的一个跨度;人能关心至此,则其中夜无眠可知 。“帘幕垂”言闺房中密帘遮护。帘幕“垂”而已,此中人情事如何,尚未可知。“星河转”而冠以“天上”,是寻常言语,“帘幕垂”表说是“ 人间”的,却显不同寻常。“天上、人间”对举,就有“人天远隔”的含意,分量顿时沉重起来,似乎其中有沉哀欲诉,词一起笔就先声夺人。此词直述夫妻死别之悲怆,字面上虽似平静无波,内中则暗流汹涌。
前两句蓄势“凉生枕簟泪痕滋”一句。至直泻无余。枕簟生凉,不单是说秋夜天气,而是将孤寂凄苦之情移于物象。“泪痕滋”,所谓“悲从中来,不可断绝”,至此不得不悲哀暂歇,人亦劳瘁。“起解罗衣聊问夜何其 ”,原本是和衣而卧,到此解衣欲睡。但要睡的时间已经是很晚了,开首的“ 星河转”已有暗示,这里“聊问夜何其”更明言之。“夜何其”,语出《诗·小雅·庭燎》:“ 夜如何其?夜未央”、“夜如何其?夜未艾”、“夜如何其 ?夜绣(向)晨”,意思是夜深沉已近清晨。“聊问 ”是自己心下估量,此句状写词人情态。情状已出,心事亦露,词转入下片。 ...
诗词赏析
这首《南歌子》所作年代不详,但从抒发国破家亡之恨来看,似为流落江南后所作。
“天上星河转,人间帘幕垂”,以对句作景语起,但非寻常景象,而有深情熔铸其中。“星河转”谓银河转动,一“转”字说明时间流动,而且是颇长的一个跨度;人能关心至此,则其中夜无眠可知。“帘幕垂”言闺房中密帘遮护。帘幕“垂”而已,此中人情事如何,尚未可知。“星河转”而冠以“天上”,是寻常言语,“帘幕垂”表说是“人间”的,却显不同寻常。“天上、人间”对举,就有“人天远隔”的含意,分量顿时沉重起来,似乎其中有沉哀欲诉,词一起笔就先声夺人。此词直述夫妻死别之悲怆,字面上虽似平静无波,内中则暗流汹涌。
前两句蓄势“凉生枕簟泪痕滋”一句。至直泻无余。枕簟生凉,不单是说秋夜天气,而是将孤寂凄苦之情移于物象。“泪痕滋”,所谓“悲从中来,不可断绝”,至此不得不悲哀暂歇,人亦劳瘁。“起解罗衣聊问夜何其”,原本是和衣而卧,到此解衣欲睡。但要睡的时间已经是很晚了,开首的“星河转”已有暗示,这里“聊问夜何其”更明言之。“夜何其”,其(jī),语助辞。“夜何其”出自《诗经·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央(半);夜如何其?夜绣(向)晨”,意思是夜深沉已近清晨。“聊问”是自己心下估量,此句状写词人情态。情状已出,心事亦露,词转入下片。 ...
诗词赏析
赵明诚病故之后,李清照处在国破家亡、夫丧身零的悲痛和种种的苦难之中,但她常常忆起南渡之前的一些往事。或许因为伉俪情重,抚今追昔,感慨万端。词中交织着她个人身世飘零的哀伤和遭际的凄苦。
上片写深夜天气依旧,女主人孑然一身,辛酸落泪,而怨夜长不尽;下片写女主人衣服如故,天气依旧,感慨情怀甚恶。 上下片开头两句均为对偶句,谐美自然。《词绎》中说:“词中对句正是难处,莫认作衬句。至五言对句,七言对句,使观者不作对疑尤妙。”“不作对疑”正是该词对句的高超之处。
“天上星河转,人间帘幕垂”,是说夜深;银河随着时间的逐渐消逝,不断地转移着位子。以对句作景语起,但非寻常景象,而有深情熔铸其中。“星河转”谓银河转动,一“转”字说明时间流动,而且是颇长的一个跨度;人能关心至此,则其中夜无眠可知。“人间帘幕垂”,是说人静;家家户户都放下重帘帷幕,悄悄地入睡了,而自己却醒着,不能入梦。这才看到“天上星河转”的景象。“星河转”而冠以“天上”,是寻常言语,“帘幕垂”表 ...
李清照的其他诗词
-
薄雾浓云愁永昼,瑞脑喷金兽。佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。
-
天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞;彷佛梦魂归帝所,闻天语,殷勤问我归何处。我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句;九万里风鹏正举,风休住,蓬舟吹取三山去。
-
红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除。才下眉头,却上心头。
-
寒日萧萧上锁窗,梧桐应恨夜来霜。酒阑更喜团茶苦,梦断偏宜瑞脑香。秋已尽,日犹长,仲宣怀远更凄凉。不如随分尊前醉,莫负东篱菊蕊黄。
-
春到长门春草青,红梅些子破,未开匀。碧云笼碾玉成尘,留晚梦,惊破一瓯春。花影压重门,疏帘铺淡月,好黄昏。二年三度负东君,归来也,著意过今春。
-
暖雨清风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。酒意诗情谁与共,泪融残粉花钿重。乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤。独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。