水调歌头•沧浪亭

[宋代] 苏舜钦


潇洒太湖岸,淡伫洞庭山。

鱼龙隐处,烟雾深锁渺瀰间。

方念陶朱张翰,忽有扁舟急桨,撇浪载鲈还。

落日暴风雨,归路绕汀湾。

丈夫志,当景盛,耻疏闲1

壮年何事憔悴,华发改朱颜。

拟借寒潭垂钓,又恐鸥鸟相猜,不肯傍青纶。

刺棹2穿芦荻,无语看波澜。

AI解读 (小程序端已接入deepseek、豆包等AI大模型,点击下面链接快捷进入小程序与AI对话)
  • 标注
  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 鉴赏
打开APP阅读全部内容

《水调歌头•沧浪亭》标注

词典引注

1疏闲[shū xián]: 亦作“ 疏闲 ”。 清闲;

【引】安逸。 唐 权德舆 《省中春晚忽忆江南旧居戏书所怀杂言》:“野性惯疏閒,晨趋兴暮还。” 宋 苏舜钦 《水调歌头·沧浪亭》词:“丈夫志,当景盛,耻疏閒。” 洪深 《申屠氏》第三本:“老丈摇头不允,意志疏闲。”

2刺棹[cì zhào]: 划船。

【引】 宋 苏舜钦 《水调歌头·沧浪亭》词:“刺棹穿芦荻,无语看波澜。”

《水调歌头•沧浪亭》背景

创作背景

  本词是苏舜钦的仅存之词。北宋庆历四年,范仲淹、札衍等人推行“庆历新政”,延揽改革派人才,苏舜钦作为宰相札衍的女婿,被范仲淹推荐为集贤校理、监进奏院。时值进奏院祭神,苏舜钦遵循惯例卖废纸换钱举行祭神酒会。保守派借机打击改革派,弹劾他监守自盗,被撤职流寓苏州。并在此购下了一处荒废不堪却很幽静的花园,临水买石筑成沧浪亭之后,写有著名的《沧浪亭记》,而本词亦作于此时。

《水调歌头•沧浪亭》翻译

AI智能翻译

潇洒太湖岸边,淡伫洞庭山。
鱼龙隐处,烟雾深锁变得更加之间。
正在念陶朱张翰,忽然有扁舟急桨,撇浪载鲈鱼回来。
落日暴风雨,回去的路绕汀湾。
丈夫志,当景盛,耻疏闲。
壮年什么事憔悴,华发改脸红。
拟借寒潭钓鱼,又恐怕只鸥鸟互相猜疑,不肯靠青线。
刺棹穿芦荻,无语看波澜。

古诗词翻译

翻译
太湖岸边的景物一片凄凉,明净的湖水环接着洞庭山,浩渺湖泊不见鱼龙的踪影,它们被锁在弥漫的烟雾里。正想起范蠡和张翰的时候,忽然有一只小船载着鲈鱼,迅速驶来,撇开重重波浪。傍晚,暴风雨突扑面而来,只好沿着小洲弯处回航。
胸怀着干一番事业的大志,如今正当身强力壮的年华,耻于投闲置散隐居水乡。为什么壮年时就面容憔悴,容颜变得衰老,白发苍苍?真想在寒冷的潭水中垂钓,但是又担心鸥鸟猜疑妒忌,使鱼儿都不肯游近钓丝旁。还是划着小舟穿过芦荻去,默默地观看湖面浪涌涛荡。

《水调歌头•沧浪亭》注释

古诗词注释

注释
(1)淡伫:安静地伫立着。
(2)洞庭山:太湖中的岛屿,有东洞庭、西洞庭之分。
(3)渺弥:湖水充盈弥漫无际。
(4)陶朱:春秋越国范蠡,辅佐勾践灭吴后,鉴于勾践难于共富贵,遂弃官从商。
(5)张翰:字季鹰,吴(今江苏苏州)人。西晋文学家。齐王(司马囧)执政,任为大司马东曹掾,在洛。知囧将败,又见秋风起,因思吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍,曰:“人生贵得适意尔,何能羁宦数千里以要名爵。”遂命驾便归。不久,囧果被杀。
(6)撇浪:搏击风浪。
(7)汀湾:水中港湾。
(8)寒潭:指在丹阳的小潭。此时作者人在苏州。
(9)鸥鸟相猜:《列子·黄帝》篇载,有人与鸥鸟亲近,但当他怀有不正当心术后,鸥鸟便不信任他,飞离很远。这里反用其意,借鸥鸟指别有用心的人。
(10)青纶:青丝织成的印绶,代指为官身份。
(11)刺棹:即撑船。

《水调歌头•沧浪亭》拼音

诗词拼音

shuǐ diào gē tóu cāng láng tíng
水调歌头·沧浪亭

xiāo sǎ tài hú àn, dàn zhù dòng tíng shān.
潇洒太湖岸,淡伫洞庭山。
yú lóng yǐn chǔ, yān wù shēn suǒ miǎo mí jiān.
鱼龙隐处,烟雾深锁渺弥间。
fāng niàn táo zhū zhāng hàn, hū yǒu piān zhōu jí jiǎng, piē làng zài lú hái.
方念陶朱张翰,忽有扁舟急桨,撇浪载鲈还。
luò rì bào fēng yǔ, guī lù rào tīng wān.
落日暴风雨,归路绕汀湾。
zhàng fū zhì, dāng jǐng shèng, chǐ shū xián.
丈夫志,当景盛,耻疏闲。
zhuàng nián hé shì qiáo cuì, huá fà gǎi zhū yán.
壮年何事憔悴,华发改朱颜。
nǐ jiè hán tán chuí diào, yòu kǒng ōu niǎo xiāng cāi, bù kěn bàng qīng lún.
拟借寒潭垂钓,又恐鸥鸟相猜,不肯傍青纶。
cì zhào chuān lú dí, wú yǔ kàn bō lán.
刺棹穿芦荻,无语看波澜。

《水调歌头•沧浪亭》鉴赏

诗词赏析

  苏词仅存此一首,作于被迫闲居期间。词人壮年被斥退出官场,个人志向不得施展,内心的愤慨可想而知。词的上片写隐逸之乐。在湖山之间潇洒度日,与“鱼龙”为伍,追慕陶朱、张翰之为人,扁舟垂钓,载鲈归来。自然 ...

诗词赏析

  全词写作者被贬谪而壮志难酬的彷徨和忧心。上阕写作者隐逸于太湖旖旎风光的乐趣,下阕写作者深感岁月蹉跎而志向难伸的苦闷和惆怅。

  从沧浪亭极日远眺,一览太湖风光。虬风物潇洒,澄静深远,烟波浩淼,水流旷远。作者完全沉浸在与天地同乐的沉醉中。其在《沧浪亭记》中说:“予时榜小舟,幅巾以往,至则洒然忘其归。觞而浩歌,踞而仰啸。野老不至,鱼鸟共乐。”作者自号“沧浪翁”,其人生境界似乎已经达到“乐天”的程度(观代哲学家冯友兰言人生有四种境界:知天、事天、乐灭、同天)。然而,“方念陶朱张翰,忽有扁舟急桨,撇浪载鲈还”。突然,某种意识发作猛然将作者拉回到现实中,某种生命的忧思和烦恼在心中升起。而“念”“忽”“急”“还”更是展现了一种意识的时间之流。扁舟急桨,撇浪载鲈,在天地归一的境界中惊现了人生的繁忙和生命的艰难。“落日暴风雨,归路绕汀湾”则昭示了人生之路的风雨猝然与曲折蜿蜒。上阕之转折在于“忽”字,将自我生存的意识唤起,从而使得作者脱离归隐自然的混沌状态,而有意识于生存意义的危机。 ...

打开APP阅读全部内容

苏舜钦的其他诗词

作者简介

苏舜钦,宋代,1008-1049

苏舜钦(1008—1048)北宋诗人,字子美,开封(今属河南)人,曾祖父由梓州铜山(今四川中江)迁至开封(今属河南)。曾任县令、大理评事、集贤殿校理,监进奏院等职。因支持范仲淹的庆历革新,为守旧派所恨,御史中丞王拱辰让其属官劾奏苏舜钦,劾其在进奏院祭神时,用卖废纸之钱宴请宾客。罢职闲居苏州。后来复起为湖州长史,但不久就病故了。他与梅尧臣齐名,人称“梅苏”。有《苏学士文集》诗文集有《苏舜钦集》16卷,《四部丛刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《苏舜钦集》。


汉辞宝©2026 www.hancibao.com