苍梧谣▪天
[宋代] 蔡伸
韵脚:"先"韵
天!休使圆蟾照客眠。
人何在?桂影自婵娟。
- 翻译
- 注释
- 拼音
- 鉴赏
《苍梧谣▪天》翻译
AI智能翻译
休息使圆铜照客人睡觉。
人何在,桂影自婵娟。
古诗词翻译
翻译
天啊,不要让这一轮圆月照得我这离家的人无法安眠。面对满月,孤身一人,心中的那个她在哪儿呢?月宫里,只有桂树的影子斑斑驳驳,无人赏看。
《苍梧谣▪天》注释
古诗词注释
注释
圆蟾:圆月。蟾:蟾蜍。屈原《天问》有“顾菟在腹”之句,即蟾蜍在月亮腹中。后来就以蟾蜍为月亮的代称。
桂影:月影。婵娟:美好。这两句是说月中桂影空自婆娑,而月下却不见伊人佳影。
《苍梧谣▪天》拼音
诗词拼音
cāng wú yáo
苍梧谣
tiān.
天。
xiū shǐ yuán chán zhào kè mián.
休使圆蟾照客眠。
rén hé zài, guì yǐng zì chán juān.
人何在,桂影自婵娟。
《苍梧谣▪天》鉴赏
佚名
夜空中的一轮圆月,惯会助人哀伤快乐。你高兴时,那明月便洒下皎洁的柔辉,为你助兴、凑趣——“我歌月徘徊,我舞影零乱”(李白《月下独酌》);你忧伤时,那月色也顿时变得冷幽幽的,照得人倍感凄凉,令人难耐,——“明月,明月 ,照得离人愁绝”(冯延巳词)。
《苍悟谣》里的这位“离人 ”,叫明月照得失眠了,于是他苦恼极了,呼天而叹 :“天!休使圆蟾照客眠 !”(圆蟾,即圆月;传说月中有蟾蜍。)意思是说老天啊,不要再让这圆月照得这我离家的人睡不着觉了!这位他乡之客本来就满怀离愁别绪;何况月下独立,又怎能不思念“隔千里兮共明月”的那一位呢?
再说,如水月光,也容易使人毫无睡意 ,“明月皎皎照我床 ”,“牵牛织女遥相望”(曹不《燕歌行》),这怎么能睡得着呢?而那月光,又偏爱照失眠人,这真是 :“明月不谙离恨苦 ,斜光到晓穿朱户 !”(晏殊《蝶恋花 》)月圆之夜,本是亲人团聚之时。可是词人现在呢?却是月圆人未圆。难怪这位离人终于压抑不住,不得由仰天长叹了。可见,这句“天!休使圆蟾照客眠 ”。是经过一番千回百折的苦恼之后发出的百般无奈的叹息之词! ...
诗词赏析
夜空中的一轮圆月,惯会助人哀伤快乐。人们高兴时,那明月便洒下皎洁的柔辉,为人助兴、凑趣——“我歌月徘徊,我舞影零乱”(李白《月下独酌》);人们忧伤时,那月色也顿时变得冷幽幽的,照得人倍感凄凉,令人难耐,——“明月,明月,照得离人愁绝”(冯延巳词)。
《苍悟谣》里的这位“离人”,叫明月照得失眠了,于是他苦恼极了,呼天而叹:“天!休使圆蟾照客眠!”(圆蟾,即圆月;传说月中有蟾蜍。)意思是说老天啊,不要再让这圆月照得这我离家的人睡不着觉了!这位他乡之客本来就满怀离愁别绪;何况月下独立,又怎能不思念“隔千里兮共明月”的那一位呢?
再说,如水月光,也容易使人毫无睡意,“明月皎皎照我床”,“牵牛织女遥相望”(曹丕《燕歌行》),这怎么能睡得着呢?而那月光,又偏爱照失眠人,这真是:“明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户!”(晏殊《蝶恋花》)月圆之夜,本是亲人团聚之时。可是词人呢?却是月圆人未圆。难怪这位离人终于压抑不住,不得由仰天长叹了。可见,这句“天!休使圆蟾照客眠”。是经过一番千回百折的苦恼之后发出的百般无奈的叹息之词! ...
蔡伸的其他诗词
-
疏梅雪里,已报东君信。冷艳与清香,似一个人人标韵。晚来特地,酌酒慰幽芳,携素手,摘纤枝,插向乌云鬓。老来世事,百种皆消尽。荣利等浮云,谩汲汲徒劳方寸。花前眼底,幸有赏心人,歌金缕,醉瑶卮,此外君休问。
-
烟锁池塘秋欲暮。细细前香,直到双栖处。并枕东窗听夜雨。偎金缕。云深不见来时路。晓色朦胧人去住。香覆重帘,密密闻私语。目断征帆归别浦。空凝伫。苔痕绿印金莲步。
-
昨夜中秋今夕望,十分桂影团圆。玉人相对绿樽前。素娥有恨,应是妒婵娟。人静小庭风露冷,歌声特地清圆。醉红醺脸髻鬟偏。翠裙轻皱,端的为留仙。
-
堆枕乌云堕翠翘。午梦惊回,满眼春娇。嬛嬛一袅楚宫腰。那更春来,玉减香消。柳下朱门傍小桥。几度红窗,误认鸣镳。断肠风月可怜宵。忍使恹恹,两处无聊。
-
楼上风高翠袖寒。碧云笼淡日,照阑干。绿杨芳草恨绵绵。长亭路,何处认征鞍。晓镜懒重看。鬓云堆凤髻,任阑珊。鸾衾鸳枕小屏山。人如玉,忍负一春闲。
-
东君不锁寻芳路。曾是莺花主。有情风月可怜宵,犹记绿窗朱户。十年空想,春风面杳,无计凭鳞羽。凄凉怀抱今如许。天与重相遇。不应还向楚峰前,朝莫为云为雨。算来各把,平生分付,也不是恶著处。

