卜居

[先秦] 屈原


屈原哀悯当世之人,习安邪佞,违背正直,故阳为不知者之是非可否,而将假蓍龟以决之,遂为此词,发其取舍之端,以警世俗。说者乃谓原实未能无疑于此,而始将问诸卜人 ,则亦误矣。

屈原既放,三年不得复见。

竭知尽忠,而蔽鄣于谗。

心烦虑乱,不知所从。

往见太卜郑詹尹,曰:

余有所疑,愿因先生决之。

詹尹乃端策拂龟,曰:

君将何以教之?屈原曰:

吾宁悃悃款款,朴以忠乎?

将送往劳来1,斯无穷乎?

宁诛锄草茅,以力耕2乎?

将游大人,以成名乎?

宁正言不讳,以危身乎?

将从俗富贵,以媮生3乎?

宁超然高举,以保真乎?

将哫訾4栗斯5,喔咿6儒儿7,以事妇人乎?

宁廉洁正直,以自清乎?

将突梯滑稽8,如脂如韦,以洁楹乎?

宁昂昂9若千里之驹乎?

将泛泛10若水中之凫乎,与波上下11,偷以全吾躯乎?

宁与骐骥亢轭12乎?

将随驽马之迹乎?

宁与黄鹄13比翼14乎?

将与鸡鹜争食乎?

此孰吉孰凶?何去何从15

世溷浊而不清,蝉翼16为重,千钧为轻;

黄钟毁弃17,瓦釜雷鸣18

谗人高张19,贤士无名。

吁嗟20默默兮,谁知吾之廉贞21

詹尹22乃释策而谢,曰:

夫尺有所短,寸有所长23,物有所不足,智有所不明24,数有所不逮,神有所不通。

用君之心,行君之意,龟策25诚不能知事。

AI解读 (小程序端已接入deepseek、豆包等AI大模型,点击下面链接快捷进入小程序与AI对话)
  • 标注
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 鉴赏
打开APP阅读全部内容

《卜居》标注

词典引注

1劳来[láo lái]: (2).慰问、劝勉前来的人。

【引】《楚辞·卜居》:“将送往劳来,斯无穷乎?” 朱熹 集注:“劳者,来者劳之也。”《汉书·游侠传·原涉》:“既共饮食, 涉 独不饱,乃载棺物,从宾客往至丧家,为棺敛劳徕毕葬。” 颜师古 注:“劳徕谓慰勉宾客也。”《资治通鉴·汉成帝建始元年》:“饮食周急之厚弥衰,送往劳来之礼不行。”

2力耕[lì gēng]: 努力耕作。

【引】《楚辞·卜居》:“宁诛锄草茅,以力耕乎?将游大人,以成名乎?” 晋 陶潜 《移居》诗之二:“衣食当须纪,力耕不吾欺。” 宋 曾巩 《谢章学士书》:“不能用身于世俗之外,力耕于大山长谷之中。” 严复 《和荆公》诗:“国破犹能战,家亡尚力耕。”

3媮生[]: 苟且求活,无所作为地生活。

【引】《楚辞·卜居》:“宁正言不讳,以危身乎?将从俗富贵,以媮生乎?” 朱熹 集注:“媮,音偷,旧音俞,非是。” 唐 司空图 《乙丑人日》:“今朝人日逢人喜,不料媮生作老人。”

4哫訾[zú zī]: 阿谀奉承。

【引】《楚辞·卜居》:“将哫訾栗斯,喔咿儒儿,以事妇人乎?” 洪兴祖 补注:“哫訾,以言求媚也。”一说,哫訾即趑趄,欲行而不前。 清 俞樾 《俞楼杂纂·读〈楚辞〉》:“哫訾即趑趄也。訾从此声,趑从次声,本同部字,古得相通。”

5栗斯[lì sī]: 献媚之态。

【引】《楚辞·卜居》:“将哫訾栗斯,喔咿儒儿,以事妇人乎?” 王逸 注:“承颜色也。”一本作“ 粟斯 ”。 南朝 梁简文帝 《答徐摛书》:“浞訾栗斯,容与自憙。”

6喔咿[ō yī]: (1).献媚强笑貌。

【引】《楚辞·卜居》:“将哫訾栗斯,喔咿儒儿,以事妇人乎?宁廉洁正直以自清乎?” 朱熹 集注:“喔咿儒儿,强语笑貌。” 唐 白居易 《代书诗一百韵寄微之》:“正色摧强御,刚肠嫉喔咿。” 严复 《救亡决论》:“时局至今,吾宁负发狂之名,决不能喔咿嚅唲,更蹈作伪无耻之故辙。”

7儒儿[rú ér]: 强颜欢笑的样子。

【引】《楚辞·卜居》:“宁超然高举,以保真乎?将哫訾栗斯,喔咿儒儿,以事妇人乎?” 王逸 注:“喔咿、儒儿,强笑噱也。”一本作“ 嚅唲 ”。一说,即“嗫嚅”。参阅 游国恩 《楚辞讲录》。

8滑稽[huá jī]: (2).形容圆转顺俗的态度。

【引】《楚辞·卜居》:“将突梯滑稽,如脂如韦,以洁楹乎?” 王逸 注:“转随俗已。” 汉 扬雄 《法言·渊骞》:“饱食安坐,以仕易农,依隐玩世,诡时不逢,其滑稽之雄乎!”《魏书·崔玄伯传》:“宽性滑稽,诱接豪右,宿盗魁帅,与相结交,倾衿待遇,不逆微细。” 宋 沈作哲 《寓简》卷二:“故独超然不涉乎人道之患,其滑稽自全,夫熟得而测之哉!” 清 昭梿 《啸亭杂录·刘文清》:“及入相后,适当 和相 专权,公以滑稽自容,初无所建白。”

9昂昂[áng áng]: (1).出群;

【引】高洁。《楚辞·卜居》:“宁昂昂若千里之驹乎?将泛泛若水中之凫乎?” 王逸 注:“昂昂,志行高也。”《文选·袁宏〈三国名臣序赞〉》:“昂昂 子敬 ,拔迹草莱。” 张铣 注:“昂昂,出群貌。” 宋 梅尧臣 《读蟠桃诗寄子美永叔》诗:“其人虽憔悴,其志独昂昂。”

10泛泛[fàn fàn]: (1).漂浮貌;

【引】浮行貌。《诗·小雅·采菽》:“汎汎杨舟,绋纚维之。”《楚辞·卜居》:“宁昂昂若千里之驹乎?将泛泛若水中之凫,与波上下,偷以全无躯乎?” 唐 吕周任 《泗州大水记》:“崇邱如岛,稍稍而没,夏屋如查,汎汎相继。” 元 张可久 《醉太平·怀古》曲:“翩翩野舟,汎汎沙鸥,登临不尽古今愁。”

11上下[shàng xià]: (1).升降。

【引】《楚辞·卜居》:“将泛泛若水中之凫乎?与波上下偷以全吾躯乎?” 王逸 注:“随众卑高。” 晋 干宝 《搜神记》卷一:“ 赤松子 者, 神农 时雨师也……至 昆崙山 ,常入 西王母 石室中,随风雨上下。” 唐 杜甫 《卜居》诗:“无数蜻蜓齐上下,一双鸂鶒对沉浮。”

12亢轭[kàng è]: 谓齐驱并驾。

【引】《楚辞·卜居》:“宁与骐骥亢轭乎?将随驽马之迹乎?” 王夫之 通释:“亢,与伉同,并也。轭,辕端驾马木。与良马同轭相并,则行必齐力。”

13黄鹄[huáng hú]: (2).比喻高才贤士。

【引】《文选·屈原〈卜居〉》:“宁与黄鹄比翼乎?将与鸡鹜争食乎?” 刘良 注:“黄鹄,喻逸士也。” 唐 韩愈 《南山有高树行赠李宗闵》:“黄鹄据其高,众鸟接其卑。” 钱仲联 集释引 陈沆 曰:“黄鹄谓 元稹 、 李绅 也。” 清 曹寅 《赴淮舟行杂诗》之六:“失薮哀鸿叫,抟空黄鹄劳。”

14比翼[bǐ yì]: (1).翅膀挨着翅膀(飞翔)。

【引】《楚辞·卜居》:“宁与黄鹄比翼乎?将与鸡鹜争食乎?”《韩诗外传》卷五:“南方有鸟名曰鹣,比翼而飞,不相得不能举。”《隋书·儒林传·刘炫》:“齐镳骥騄,比翼鹓鸿……厚礼殊恩,增荣改价,其幸三也。”

15何去何从[hé qù hé cóng]: 指在重大问题上选择去取。

【引】《楚辞·卜居》:“宁与黄鹄比翼乎?将与鸡鹜争食乎?此孰吉孰凶?何去何从?” 晋 潘岳 《夏侯常侍诔》:“为仁由己,匪我求蒙。谁毁谁誉?何去何从?” 徐迟 《牡丹》:“他考虑了好久,何去何从。 台北 ? 香港 ? 里约热内庐 ? 纽约 ?长叹短吁了好几月。”

16蝉翼[chán yì]: (1).蝉的翅膀。常用以比喻极轻极薄的事物。

【引】《楚辞·卜居》:“蝉翼为重,千钧为轻。” 洪兴祖 补注:“ 李善 云:‘蝉翼,言薄也。’” 晋 葛洪 《抱朴子·至理》:“比崇高于赘疣,方万物乎蝉翼。” 宋 吴处厚 《青箱杂记》卷八:“ 维扬 软縠如云英, 亳郡 轻纱似蝉翼。” 何其芳 《画梦录·秋海棠》:“这初秋之夜,如一袭藕花色的蝉翼一样的纱衫,飘起淡淡的哀愁。”

17黄钟毁弃[huáng zhōng huǐ qì]: 比喻贤才不用。

【引】《楚辞·卜居》:“黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。” 朱熹 集注:“黄钟,谓钟之律中黄钟者,器极大而声最闳也。瓦釜,无声之物。雷鸣,谓妖怪而作声如雷鸣也。”亦作“ 黄钟长弃 ”、“ 黄钟毁弃 ”。 清 蒲松龄 《聊斋志异·叶生》:“公一日谓生曰:‘君出馀绪,遂使孺子成名。然黄钟长弃奈何!’” 清 百一居士 《壶天录》卷下:“噫,鼠辈鸱张,其若是哉。黄钟毁弃,瓦缶雷鸣,蠢兹么么,毒害乃尔!”亦省称“ 黄钟毁 ”。 郭沫若 《蜩螗集·咏史》:“雷鸣瓦釜黄钟毁,做到黄钟愿亦偿。”

18瓦釜雷鸣[wǎ fǔ léi míng]: 喻庸才显赫。

【引】《文选·屈原〈卜居〉》:“黄钟毁弃,瓦釜雷鸣。谗人高张,贤士无名。” 李周翰 注:“瓦釜,喻庸下之人;雷鸣者,惊众也。” 宋 黄庭坚 《再次韵兼简履中南玉》之三:“经术貂蝉续狗尾,文章瓦釜作雷鸣。” 郭沫若 《沸羹集·为革命的民权而呼吁》:“人民有话不能言,言者无责可自负。其结果必然成为瓦釜雷鸣、黄钟毁弃的世界。”

19高张[gāo zhāng]: (1).谓居高位而嚣张跋扈。

【引】《楚辞·卜居》:“谗人高张,贤士无名。” 王逸 注:“高张,居朝堂也。” 洪兴祖 补注:“张音帐,自侈大也。”《水浒传》第一○八回:“方今谗人高张,贤士无名,虽材怀 随和 ,行若 由 夷 的,终不能达九重。”

20吁嗟[yù jiē]: (1).叹词。表示忧伤或有所感。

【引】《楚辞·卜居》:“吁嗟嘿嘿兮,谁知吾之廉贞。”《文选·谢朓〈和王著作八公山诗〉》:“平生仰令图,吁嗟命不淑。” 李善 注引 薛君 《韩诗章句》:“吁嗟,叹辞也。” 陈毅 《感事书怀》诗:“吁嗟我与汝,沧海之一粟。”

21廉贞[lián zhēn]: (2).廉洁坚贞。

【引】《楚辞·卜居》:“吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞。” 明 沈榜 《宛署杂记·人物》:“﹝ 平恒 ﹞徵为中书博士,出为 幽州 别驾,廉贞寡欲,衣食尝不足。”

22詹尹[zhān yǐn]: 古卜筮者之名。

【引】《楚辞·卜居》:“心烦虑乱,不知所从。往见太卜 郑詹尹 。” 王逸 注:“ 郑詹尹 ,工姓名也。” 王国维 《屈子文学之精神》:“而知 屈子 者,唯 詹尹 一人。” 唐 陆龟蒙 《病中秋怀寄袭美》诗:“更有是非齐未得,更凭 詹尹 拂龟占。”

23所长[suǒ cháng]: 擅长之处,

【引】长处。《楚辞·卜居》:“尺有所短,寸有所长。” 三国 魏 曹丕 《典论·论文》:“各以所长,相轻所短。” 南朝 梁 任昉 《〈王文宪集〉序》:“立言必雅,未尝显其所长。”

24不明[bù míng]: (1).不理解;

【引】不明白。《楚辞·卜居》:“物有所不足,智有所不明。” 王昌定 《汽车司机孟占元》:“许多不明真相的演员们,也都被 严光 煽惑得激动起来。”

25龟策[guī cè]: (1).龟甲和蓍草。古代占卜之具。

【引】《礼记·月令》:“﹝孟冬之月﹞命太史衅龟荚,占兆,审卦吉凶。”《楚辞·卜居》:“用君之心,行君之意,龟策诚不能知事。” 宋 吴处厚 《青箱杂记》卷三:“盖诚之所感,触物皆通,不必专用龟策也。” 清 恽敬 《读〈货殖列传〉》:“其旁出者为刺客,为滑稽,为日者,为龟策,皆畸零之人。”

《卜居》翻译

AI智能翻译

屈原已经遭到放逐,三年不能再见到楚王。
尽知尽忠而遮蔽了谗言。
他心烦意乱,不知应该怎么办。
就去拜见太卜郑詹尹:“我有问题,希望依仗先生来决断。
”詹尹就摆正蓍草拂净龟,说:“你将如何教的?”屈原说:“我宁愿忠实诚恳,朴实地忠诚呢,还是无止尽地去应酬逢迎、,而使自己不会穷困呢?“宁铲除野草努力耕作呢,还是游说于达官贵人之中来成就名声呢?我该直言不讳以至使自己受到危害呢,还是随波逐流贪图富贵,苟且偷生呢?是宁愿超然脱俗来保全纯真呢,还是阿谀逢承屈己从俗,还是去巧言逢承,强作笑颜来事奉一位女人呢?我该廉洁正直以保持自身的洁白呢,还是圆滑嬉笑,如油脂滑腻似熟皮,柔能缠柱?“宁愿昂然如同千里马呢,还是像在水中漂游的野鸭,与波起伏,偷生来保全自己的身躯呢?应该与骏马并驾齐驱奔驰,还是尾随劣马的足迹呢?我该与天鹅一道并翅高飞呢,还是跟鸡鸭一起争食呢?“这是谁好谁坏?哪些该抛弃,哪些该依从?“世界浑浊不清:人们认为知了的翅膀很重,却把千斤的物体看得很轻;体庞音亮的大钟被人们抛弃不用,鄙俗的瓦釜之声却被说成雷鸣;谗谄小人嚣张跋扈,声名大震,贤仁之士毫无地位,默默无闻。
沉默吧,不再说了,有谁知道我的廉洁忠贞!”詹尹便放下蓍草辞谢说:“尺有所短,寸有长处;任何事物都有不足的地方,智慧有它不能明白的问题;占卜也有不能解答的问题,神仙有时也有不知道的事情。
用你的心,做您心中想做的事吧。
龟壳蓍草实在无法知道这些事。

古诗词翻译

翻译一
  屈原(被)流放了,三年不再能见(到国王)。(他)竭尽智慧用尽忠心,却被谗言遮挡和阻隔。(他)心情烦闷思想混乱,不知道何去何从。就前往拜见太卜郑詹尹说:“我有所疑惑,希望由先生您来决定。”詹尹就摆正蓍草拂净龟壳说:“您有什么赐教的啊?”
  屈原说:“我是宁愿忠实诚恳,朴实地忠诚呢,还是迎来送往,而使自己不会穷困呢?
  “是宁愿凭力气除草耕作呢,还是游说于达官贵人之中来成就名声呢?是宁愿直言不讳来使自身危殆呢,还是跟从习俗和富贵者来偷生呢?是宁愿超然脱俗来保全(自己的)纯真呢,还是阿谀逢迎战战兢兢,咿咿喔喔(语无伦次地谄言献媚)来巴结妇人呢?是宁愿廉洁正直来使自己清白呢,还是圆滑求全,像脂肪(一样滑)如熟皮(一样软),来谄媚阿谀呢?
  “是宁愿昂然(自傲)如同(一匹)千里马呢,还是如同(一只)普普通通的鸭子随波逐流,偷生来保全自己的身躯呢?
  “是宁愿和良马一起呢,还是跟随驽马的足迹呢?是宁愿与天鹅比翼齐飞呢,还是跟鸡鸭一起争食呢?
  “这些选择哪是吉哪是凶?应该何去何从?
  “(现实)世界浑浊不清:蝉翼被认为重,千钧被认为轻;黄钟被毁坏丢弃,瓦锅被认为可以发出雷鸣(般的声音);谗言献媚的人位高名显,贤能的人士默默无闻。可叹啊沉默吧,谁知道我是廉洁忠贞的呢?”
  詹尹便放下蓍草辞谢道:“所谓尺有它不足的地方,寸有它的长处;物有它不足的地方,智慧有它不能明白的问题;卦有它算不到的事,神有它显不了灵的地方。您(还是)按照您自己的心,决定您自己的行为(吧)。龟壳蓍草实在无法知道这些事啊!”

翻译二
  屈原被流放后,三年没能再见楚怀王。他竭尽智慧效忠国家,却被谗言谤语把他和君王遮蔽阻隔。他心烦意乱,不知如何是好。于是去见太卜郑詹尹问卜说:“我对有些事疑惑不解,希望通过您的占卜帮助我分析判断。”郑詹尹就摆正蓍草、拂去龟甲上的灰尘,问道:“先生有何见教?”
  屈原说:“我宁可诚恳朴实、忠心耿耿呢,还是迎来送往、巧于逢迎而摆脱困境?宁可垦荒锄草勤劳耕作呢,还是交游权贵而沽名钓誉?宁可毫无隐讳地直言为自己招祸呢,还是顺从世俗贪图富贵而苟且偷生?宁可鹤立鸡群而保持正直操守呢,还是阿谀逢迎、强颜欢笑以侍奉那位妇人?宁可廉洁正直以保持自己的清白呢,还是圆滑诡诈、油滑适俗、趋炎附势?宁可像志行高远的千里驹呢,还是像浮游的野鸭随波逐流而保全自身?宁可与骐骥并驾齐驱呢,还是追随那劣马的足迹?宁可与天鹅比翼高飞呢,还是同鸡鸭在地上争食?上述种种,哪个是吉哪个是凶,哪个该舍弃哪个该遵从?现在的世道混浊不清:认为蝉翼是重的,千钧是轻的;黄钟大吕竟遭毁弃,瓦釜陶罐却响如雷鸣;谗佞小人嚣张跋扈,贤明之士则默默无闻。唉,沉默吧,谁人能知我廉洁忠贞的心哪!”
  郑詹尹于是放下蓍草抱歉地说:“尺比寸长但也有短处,寸比尺短却也有它的长处;世间万物都有不完善的地方,人的智慧也有不明了的时候;术数有占卜不到的事情,天神也有难解之理。请您花心思实行您的主张吧,龟甲和蓍草实在不知如何破解您的疑惑!”

《卜居》注释

古诗词注释

注释
1.放:放逐。
2.复见:指再见到楚王。
3.蔽障:遮蔽、阻挠。
4.太卜:掌管卜筮的官。
5.因:凭借。
6.端策:数计蓍草;端,数也。拂龟:拂去龟壳上的灰尘。
7.悃(kǔn)悃款款:诚实勤恳的样子。
8.送往劳来:送往迎来。劳(láo),慰劳。
9.大人:指达官贵人。
10.偷生:贪生。
11.超然:高超的样子。高举:远走高飞。保真:保全真实的本性。
12.哫訾(zú zī):以言献媚。栗斯:阿谀奉承状。栗:恭谨,恭敬。斯:语助词。喔咿儒儿(ní):强颜欢笑的样子。妇人:指楚怀王的宠姬郑袖,她与朝中重臣上官大夫等人联合排挤馋毁屈原。
13.突梯:圆滑的样子。滑稽(gǔ jī):一种能转注吐酒、终日不竭的酒器,后借以指应付无穷、善于迎合别人。如脂如韦:谓像油脂一样光滑,像熟牛皮一样柔软,善于应付环境。洁楹:度量屋柱,顺圆而转,形容处世的圆滑随俗。洁,借为"絜(xié)",《楚辞补注》引《文选》亦作"絜"。
14.昂昂:昂首挺胸、堂堂正正的样子。
15.泛泛:漂浮不定的样子。凫(fú):水鸟,即野鸭。此字下原有一"乎"字,据《楚辞补注》引一本删。
16.亢轭(kàng'è):并驾而行。亢,同"伉",并也;轭,车辕前端的横木。
17.驽(nú)马:劣马。
18.宁与黄鹄比翼乎:黄鹄(hú):天鹅;比:旧读bì。
19.鹜:鸭子。
20.溷(hùn混)浊:肮脏、污浊。
21.千钧:代表最重的东西。古制三十斤为一钧。
22.黄钟:古乐中十二律之一,是最响最宏大的声调。这里指声调合于黄钟律的大钟。
23.瓦釜:陶制的锅。这里代表鄙俗音乐。
24.高张:指坏人气焰嚣张,趾高气扬。
25.谢:辞谢,拒绝。
26.数:卦数。逮:及。

《卜居》拼音

诗词拼音

bǔ jū
卜居

qū yuán jì fàng, sān nián bù dé fù jiàn.
屈原既放,三年不得复见。
jié zhī jìn zhōng ér bì zhàng yú chán.
竭知尽忠而蔽障于谗。
xīn fán lǜ luàn, bù zhī suǒ cóng.
心烦虑乱,不知所从。
nǎi wǎng jiàn tài bo zhèng zhān yǐn yuē:" yú yǒu suǒ yí, yuàn yīn xiān shēng jué zhī.
乃往见太卜郑詹尹曰:“余有所疑,愿因先生决之。
" zhān yǐn nǎi duān cè fú guī, yuē:" jūn jiāng hé yǐ jiào zhī?" qū yuán yuē:" wú níng kǔn kǔn kuǎn kuǎn, pǔ yǐ zhōng hū, jiāng sòng wǎng láo lái, sī wú qióng hū?" níng zhū chú cǎo máo yǐ lì gēng hū, jiāng yóu dà rén yǐ chéng míng hū? níng zhèng yán bù huì yǐ wēi shēn hū, jiāng cóng sú fù guì yǐ tōu shēng hū? níng chāo rán gāo jǔ yǐ bǎo zhēn hū, jiāng zú zī lì sī, ō yī rú ér, yǐ shì fù rén hū? níng lián jié zhèng zhí yǐ zì qīng hū, jiāng tū tī huá jī, rú zhī rú wéi, yǐ jié yíng hū?" níng áng áng ruò qiān lǐ zhī jū hū, jiāng fàn fàn ruò shuǐ zhōng zhī fú, yǔ bō shàng xià, tōu yǐ quán wú qū hū? níng yǔ qí jì kàng è hū, jiāng suí nú mǎ zhī jī hū? níng yǔ huáng gǔ bǐ yì hū, jiāng yǔ jī wù zhēng shí hū?" cǐ shú jí shú xiōng? hé qù hé cóng?" shì hùn zhuó ér bù qīng: chán yì wéi zhòng, qiān jūn wèi qīng huáng zhōng huǐ qì, wǎ fǔ léi míng chán rén gāo zhāng, xián shì wú míng.
”詹尹乃端策拂龟,曰:“君将何以教之?”屈原曰:“吾宁悃悃款款,朴以忠乎,将送往劳来,斯无穷乎?“宁诛锄草茅以力耕乎,将游大人以成名乎?宁正言不讳以危身乎,将从俗富贵以偷生乎?宁超然高举以保真乎,将哫訾栗斯,喔咿儒儿,以事妇人乎?宁廉洁正直以自清乎,将突梯滑稽,如脂如韦,以洁楹乎?“宁昂昂若千里之驹乎,将泛泛若水中之凫,与波上下,偷以全吾躯乎?宁与骐骥亢轭乎,将随驽马之迹乎?宁与黄鹄比翼乎,将与鸡鹜争食乎?“此孰吉孰凶?何去何从?“世溷浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。
xū jiē mò mò xī, shéi zhī wú zhī lián zhēn!" zhān yǐn nǎi shì cè ér xiè yuē:" fū chǐ yǒu suǒ duǎn, cùn yǒu suǒ cháng wù yǒu suǒ bù zú, zhì yǒu suǒ bù míng shù yǒu suǒ bù dǎi, shén yǒu suǒ bù tōng.
吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞!”詹尹乃释策而谢曰:“夫尺有所短,寸有所长;物有所不足,智有所不明;数有所不逮,神有所不通。
yòng jūn zhī xīn, xíng jūn zhī yì.
用君之心,行君之意。
guī cè chéng bù néng zhī cǐ shì.
龟策诚不能知此事。
"

《卜居》鉴赏

诗词赏析

  《《卜居》屈原 古诗》是《楚辞》篇名。王逸认为屈原所作﹐朱熹从其说。近世学者多认为非屈原作﹐但也还不能作定论。篇中写屈原被放逐﹐“三年不得复见”﹐为此心烦意乱﹐不知所从﹐就前去见太卜郑詹尹﹐请他决疑。屈原先述世道不清﹑是非善恶颠倒的一连串疑问﹐然后詹尹表示对这些疑问“龟策诚不能知事”﹐只好说“用君之心﹐行君之意”。显然﹐《《卜居》屈原 古诗》并非真的问卜决疑之作﹐只不过设为问答之语﹐以宣泄作者的愤世嫉俗之意而已。篇中多用譬喻﹐如“蝉翼为重﹐千钧为轻。黄钟毁弃﹐瓦釜雷鸣”等﹐形像鲜明﹐而且音节嘹亮﹐对比强烈﹐体现了激愤的情绪。就形式而言﹐《《卜居》屈原 古诗》全篇用对问体﹐凡提八问﹐重重叠叠而错落有致﹐决无呆板凝滞之感。后世辞赋杂文中宾主问答之体﹐实即滥觞于此。

  《《卜居》屈原 古诗》记述了屈原对人生道路的坚定选择,显示了一位伟大志士身处黑暗世道的铮铮风骨。也许因为构成全文主体的,乃是诗人自己言论的缘故吧,后世往往又直指其作者为屈原。 即使是伟大的志士,也并非总是心境开朗的。不妨可以这样说:正是由于他们的个人遭际,关联着国家民族的命运,所以心中反而更多不宁和骚动。其痛苦、愤懑的抒泻,也带有更深切的内涵和远为强烈的激情。 屈原正是如此。当他在《《卜居》屈 ...

诗词赏析

  这篇文章记述了屈原的一件逸事,屈原被放逐三年之后,往见太卜郑詹尹问卜。无论它的作者是谁,这篇文章都是很有艺术价值与历史价值的。在先秦的典籍里,没有关于屈原的资料,最早为他立传的是西汉司马迁《史记·屈原列传》。也许因为搜集资料的困难,《屈原列传》的史料并不丰赡,倒是太史公与屈原的遭遇颇多相似,故借屈原的遭遇抒发自己的忧愤与怨怒,因此抒情胜于记事。屈原问卜未必实有其事,但屈原对自己的人生遭遇与做人处事的原则的反思却是非常真实的。屈原连设八问,以“宁”“将”两疑方式问卜,给人以不知所从的印象。其实,诗人的设问,与其说是他对人生道路和处世原则的困惑,倒不如说是他对黑白颠倒、清浊混淆的现实的震惊和愤慨。在你死我活的尖锐对立中,愈显出屈原廉洁正直、心性高洁的品格与坚持操守、绝不妥协的斗争精神。对屈原的研究,此文至少可供参考。 ...

打开APP阅读全部内容

屈原的其他诗词

作者简介

屈原,先秦,前343-前278

屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。


汉辞宝©2026 www.hancibao.com