夜看扬州市

[唐代] 王建

韵脚:"文"韵


夜市1千灯照碧云,高楼红袖客纷纷。

如今不似时平日,犹自笙歌彻晓闻。

AI解读 (小程序端已接入deepseek、豆包等AI大模型,点击下面链接快捷进入小程序与AI对话)
  • 标注
  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 评析
  • 鉴赏
打开APP阅读全部内容

《夜看扬州市》标注

词典引注

1夜市[yè shì]: 夜间的集市。

【引】 唐 王建 《夜看扬州市》诗:“夜市千灯照碧云,高楼红袖客纷纷。” 清 宣鼎 《夜雨秋灯录·古泗州城》:“人物往来贸易若夜市。” 巴金 《新生》:“在那里正开始了热闹的夜市。”

《夜看扬州市》背景

创作背景

  此诗是王建在魏博幕奉命出使淮南,夜游扬州市有感而作。中国古代“重本抑末”的经济政策,所限制的虽然包括工业和商业,主要还是针对商业。抑商的办法,除了对商品交易的地点、经营商品范围以及市场价格、税收等都由政府统一规定和严加管制外,限制商业营业时间,规定只能在白天进行交易(所谓“日中为市”)也是管制市场和限制工商业自由发展的一个重要方面。这种“日中为市”的定时交易,一直继续到唐代中期,随着城市商品经济进一步的发展,在少数商业繁盛地区,诸如京都长安、江南扬州等大城市开始出现了夜市。王建的这首诗对扬州的夜市作了简单概括的描述,并从中可以看到那时的夜市已十分热闹,以至营业时间出现通宵达旦的繁荣景象。

《夜看扬州市》翻译

AI智能翻译

夜市千灯照碧云,高楼红袖客纷纷。
如今不似时平日,狄自笙歌彻晓闻。

古诗词翻译

翻译
扬州城里夜市繁华,千灯万火映照碧云,高楼内外到处可见浓妆艳抹的女子,那些寻欢作乐的游客纷纷而来,络绎不绝。
如今的天下纷乱不已,再也不像以往的太平盛世那样,但想不到这里依然是笙歌一片,通宵不散。

《夜看扬州市》注释

古诗词注释

注释
1.扬州市:扬州(治江都,今江苏扬州市)的指定商业区。买卖交易必须在市内进行。按规定,诸州、县可以设市,称××州市或××县市。如某州、某县有一个以上的市,则在市前冠以方位或其他词语加以限定,如东市、西市等。
2.夜市:夜间的集市。《唐六典》卷二十:“凡市,以日午击鼓三百声,而众会;日入前七刻,击钲三百声,而众以散。”夜市显然突破了这个规定,反映唐时城市商业的繁荣。
3.碧云:碧空。
4.红袖:原指女子的艳色衣衫,这里借代女子。
5.纷纷:众多。
6.时平日:承平之日。
7.自:语气助词,表肯定,无实义。
8.笙歌:歌舞的音乐。笙,簧管乐器。此处泛指乐器演奏时发出的声音。
9.晓闻:通宵达旦。

《夜看扬州市》拼音

诗词拼音

yè kàn yáng zhōu shì
夜看扬州市

yè shì qiān dēng zhào bì yún, gāo lóu hóng xiù kè fēn fēn.
夜市千灯照碧云,高楼红袖客纷纷。
rú jīn bù shì shí píng rì, yóu zì shēng gē chè xiǎo wén.
如今不似时平日,犹自笙歌彻晓闻。

《夜看扬州市》评析

《唐人绝句精华》

扬州为南北交通枢纽,商货云集,闪之歌楼舞榭亦极多,唐代诗人每艳称之。天宝之乱,尤赖东南财富,支援西北。故中晚以后诗人如张祜有“人生只合扬州死,禅智山光奸墓田”,徐凝有“天下三分明月夜,二分明片在扬州”之句。又如杜牧之“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫”、“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如”、“十年一觉扬州梦,蠃得青楼薄幸名”,尤传诵人口之作。王建此诗说扬州市不似时平日,犹笙歌彻晓,可见其繁盛景象。

《夜看扬州市》鉴赏

诗词赏析

  这首诗从其夜景着笔,可说从一个重要侧面表现了扬州的繁华,连同诗人的感慨。

  前两句实写扬州夜景。首句写其静景。“千灯”,说明灯之多。诗人在地面“千灯”和距离地面遥远的“碧云"之问只用一个“照”字,就将夜晚扬州灯光的光亮程度真实表现了出来。次句则写动景,整个扬州市,酒楼多,歌妓多,乘兴吃酒玩乐的商客多;而这“三多”合为一体,就使扬州市的夜晚成为一个喧嚣的、旋转的世界。

  三、四句写诗人的感慨。看到眼前繁盛景象,诗人不禁联想到扬州以外广大地区的萧条败落。自从“安史之乱”以来,唐帝国整体机制日见衰朽,外患频仍,内忧不绝,所以诗人感慨“如今”时局已经不像过去那样安定太平了。可是这种国势日衰景况在扬州好像还没有被 ...

打开APP阅读全部内容

王建的其他诗词

作者简介

王建,唐代,767-831

王建(约767年—约830年):字仲初,生于颍川(今河南许昌),唐朝诗人。其著作,《新唐书·艺文志》、《郡斋读书志》、《直斋书录解题》等皆作10卷,《崇文总目》作2卷。


汉辞宝©2026 www.hancibao.com