送方外上人

[唐代] 刘长卿


孤云将野鹤1,岂向人间住。

莫买沃洲山,时人已知处。

AI解读 (小程序端已接入deepseek、豆包等AI大模型,点击下面链接快捷进入小程序与AI对话)
  • 标注
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 评析
  • 鉴赏
打开APP阅读全部内容

《送方外上人》标注

词典引注

1野鹤[yě hè]: 鹤居林野,性孤高,

【引】常喻隐士。 唐 刘长卿 《送方外上人》诗:“孤云将野鹤,岂向人间住。” 唐 韦应物 《赠王侍御》诗:“心同野鹤与尘远,诗似冰壶见底清。”

《送方外上人》翻译

AI智能翻译

你是行僧象孤云和野鹤,怎能在人世间栖居住宿。
不要买沃洲山,那里是世人早知的去处。

古诗词翻译

翻译
孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住。不要买下沃洲山,现在已经有人知道那儿了。

韵译
你是行僧象孤云和野鹤,怎能在人世间栖居住宿?
要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。

《送方外上人》注释

古诗词注释

注释
上人:对 僧人的敬称。
孤云、野鹤:都用来比喻方外上人。将:与共。
沃洲山:在浙江新昌县东,上有支遁岭,放鹤峰、养马坡,相传为晋代名僧支遁放鹤、养马之地。时人:指时俗之人。
将:伴随。

《送方外上人》拼音

诗词拼音

sòng fāng wài shàng rén sòng shàng rén
送方外上人/送上人

gū yún jiāng yě hè, qǐ xiàng rén jiān zhù.
孤云将野鹤,岂向人间住。
mò mǎi wò zhōu shān, shí rén yǐ zhī chù.
莫买沃洲山,时人已知处。

《送方外上人》评析

《唐诗镜》

貌古而唐,以有做作在。

《唐诗别裁》

有“三宿桑下,已嫌其迟”意,盖讽之也。

《网师园唐诗笺》

峭刻浑成。

《送方外上人》鉴赏

诗词赏析

  诗人送僧人归山,两个人的关系亲密吗?言语间颇有调侃的味道,充满了惜别与挽留之情。这首诗风趣诙谐,意蕴深厚,妙趣横生。

  这是一首送行诗。诗中的上人,即[2],以野鹤喻灵澈,恰合其身份。后二句含有讥讽灵澈入山不深的意味,劝其不必到沃洲山去凑热闹,那地方已为时人所熟知,应另寻福地。

打开APP阅读全部内容

刘长卿的其他诗词

作者简介

刘长卿,唐代,?-790

刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。


汉辞宝©2026 www.hancibao.com