新年作

[唐代] 刘长卿

韵脚:"先"韵


乡心1新岁切,天畔2独潸然。

老至居人下,春归在客先。

岭猿同旦暮,江柳共风烟。

已似长沙傅,从今又几年。

AI解读 (小程序端已接入deepseek、豆包等AI大模型,点击下面链接快捷进入小程序与AI对话)
  • 标注
  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 评析
  • 鉴赏
打开APP阅读全部内容

《新年作》标注

词典引注

1乡心[xiāng xīn]: 思念家乡的心情。

【引】 唐 刘长卿 《新年作》诗:“乡心新岁切,天畔独潸然。” 明 袁宏道 《高唐道中》诗:“乡心随日暮,望眼尽天低。” 潘漠华 《乡心》:“呵!缠绵的乡心。”

2天畔[tiān pàn]: 犹天边;天际。常用以形容很远的地方。

【引】 唐 宋之问 《新年作》诗:“乡心新岁切,天畔独潸然。” 唐 杜甫 《即事》诗:“天畔群山孤草亭,江中风浪雨冥冥。” 郭沫若 《水调歌头·第一颗氢弹爆炸》词:“促进国民经济,鼓舞第三世界,天畔彩霞鲜。”

《新年作》背景

创作背景

  此诗是刘长卿被贬为南巴尉后新年抒怀之作。唐肃宗至德三年(758年)春天,作者因事由苏州长洲尉被贬潘州(今广东茂名市)南巴尉,遭贬之因,据《送长洲刘少府贬南巴使牒留洪州序》记载:“曩子之尉于是邦也,傲其迹而峻其政,能使纲不紊,吏不期。夫迹傲则合不苟,政峻则物忤,故绩未书也,而谤及之,臧仓之徒得骋其媒孽,子于是竟谪为巴尉。”(《毗陵集》)可见是受诽谤获罪被贬。这首诗是迁至潘州次年,即乾元二年(759年)后所作。

《新年作》翻译

AI智能翻译

新年中思念家乡的心情更为急切,独在天涯海角怎不叫我潸然落泪。
老来居人下,春天脚步多么轻快比我更早回归。
岭猿猴一样早晚,或与江边杨柳共同领受风烟侵吹。
似乎已经长沙傅,不知今后还要几年才有还乡机会。

古诗词翻译

翻译
新年来临思乡之心更切,独立天边不禁热泪横流。
到了老年被贬居于人下,春归匆匆走在我的前头。
山中猿猴和我同度昏晓,江边杨柳与我共分忧愁。
我已和长太傅一样遭遇,这样日子须到何时才休?

《新年作》注释

古诗词注释

注释
⑴天畔:天边,指潘州南巴,即今广东茂名。潸(shān)然:流泪的样子。
⑵居人下:指官人,处于人家下面。客:诗人自指。
⑶“春归”句:春已归而自己尚未回去。
⑷岭:指五岭。作者时贬潘州南巴,过此岭。
⑸长沙傅:指贾谊。曾受谗被贬为长沙王太傅,这里借以自喻。

《新年作》拼音

诗词拼音

xīn nián zuò
新年作

xiāng xīn xīn suì qiè, tiān pàn dú shān rán.
乡心新岁切,天畔独潸然。
lǎo zhì jū rén xià, chūn guī zài kè xiān.
老至居人下,春归在客先。
lǐng yuán tóng dàn mù, jiāng liǔ gòng fēng yān.
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
yǐ shì cháng shā fù, cóng jīn yòu jǐ nián.
已似长沙傅,从今又几年。

《新年作》评析

《诗式》

发句上句出“新岁”二字点题面,冠以“乡心”二字,题意亦已点明。下句承上句写足,题面、题意俱到。颔联上句承发句下句,以写其不得志。下句承发句上句,以写其不得归。颈联写景兼写情,所谓情景兼到者。落句上句点在南巴,下句归到新岁,词尽而意不尽,言从今兹新岁起,不知还有若干年在此也,与上“乡心”二字亦有回应之意。通首尤以颔联下句为得神。[品]凄丽。

《诗镜总论》

刘长卿体物情深,工于铸意,其胜处有迥出盛唐者。“黄叶减馀年”,的是庾信、王褒语气。“老至居人下,春归在客先”,“春归”句何减薛道衡《人日思归》语!

《唐诗镜》

三、四隽甚,语何其炼!

《瀛奎律髓》

三、四费无限思索乃得之,否则有感而自得。

《瀛奎律髓汇评》

纪昀:三四乃初唐之晚唐,似从薛道衡《人日思归》诗化出。三、四二句,渐以心思相胜,非复从前堆垛之习矣。妙于巧密而浑成,故为大雅。许印芳:三、四细炼,初唐无此巧密。

《碛砂唐诗》

涪曰:苏、李居前,沈、宋比肩,即如此篇,工力悉敌,自是不可及。

《唐诗别裁》

巧句。别于盛唐,正在此(“春归”句下)。

《唐律消夏录》

句句从“切”字说出,便觉沉著,五、六以“同”、“共”二字形容出“独”字来,甚妙。

《新年作》鉴赏

诗词赏析

  在唐代,长沙以南地域都很荒凉,潘州一带的艰苦而可想而知,诗人受冤被贬,从鱼肥水美的江南苏州迁至荒僻的潘州,委屈之心不言而喻。诗人满腹冤屈化作一句诗语:“乡心新岁切,天畔独潸然”。新年已至,自己与亲人们相隔千里,思乡之心,自然更切。人欢己悲,伤悲之泪“潸然”而下。其实,伤心泪早就洒于贬途:“裁书欲谁诉,无泪可潸然。”(《毗陵集》)联系仕宦偃蹇,很难自控,而有“新年向国泪”(《酬郭夏人日长沙感怀见赠》)。这与“每逢佳节倍思亲”(王维《九月九日忆山东兄弟》)有异曲同工之处。

  “老至居人下,春归在客先”,是由薛道衡“人归落雁后,思发在花前”(《人日思归》)化出,在前人单纯的思乡之情中,融入仕宦身世之感,扩大了容量,增强了情感的厚度。两句有感而发,自然浑成,诚为甘苦之言。使笔运意,纯熟圆浑,字凝句炼,素来是诗人的所长,“老至”句承“独潸然”,“春归”句承“新岁切”,脉络细致,情意深沉。诗人有感年华“老至”,反遭贬而“居人下”。新年伊始,天下共春,而仍滞留炎南天畔,升迁无望,故有时不我待、春归我先之感。悲愤郁积,不能自己,因此连续以四句伤情语抒发。 ...

打开APP阅读全部内容

刘长卿的其他诗词

作者简介

刘长卿,唐代,?-790

刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。


汉辞宝©2026 www.hancibao.com