乐府杂曲•鼓吹曲辞•将进酒

[唐代] 李贺


琉璃钟,琥珀浓,小槽1酒滴真珠红2

烹龙炮凤3玉脂泣,罗屏1绣幕围香2风。

吹龙笛,击鼍鼓,皓齿歌,细腰舞。

况是青春日将暮,桃花乱落如红雨4

劝君终日酩酊醉3,酒不到刘伶坟上土。

AI解读 (小程序端已接入deepseek、豆包等AI大模型,点击下面链接快捷进入小程序与AI对话)
  • 标注
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 评析
  • 鉴赏
打开APP阅读全部内容

《乐府杂曲•鼓吹曲辞•将进酒》标注

不同版本标注

1屏:一作帏

2香:一作春

3醉:一作归

词典引注

1小槽[xiǎo cáo]: (1).古时制酒器中的一个部件,酒由此缓缓流出。

【引】 唐 李贺 《将进酒》诗:“琉璃钟,琥珀浓,小槽酒滴真珠红。” 宋 辛弃疾 《临江仙·和叶仲洽赋羊桃》词:“多病近来浑止酒,小槽空压新醅。” 元 盍西村《小桃红·临川八景·西园秋暮》曲:“小槽细酒,锦堂晴昼,拚却再扶头。”

2真珠红[zhēn zhū hóng]: 美酒名。指红酒。又称珍珠红。

【引】 唐 李贺 《将进酒》诗:“琉璃钟,琥珀浓,小槽酒滴真珠红。” 王琦 汇解:“珍珠红,当是酒名。”

3烹龙炮凤[pēng lóng páo fèng]: (1).比喻烹调珍奇肴馔。亦形容菜肴豪奢珍贵。

【引】 唐 李贺 《将进酒》诗:“烹龙炮凤玉脂泣,罗帏绣幕围香风。”《金瓶梅词话》第五九回:“桌上无非是鹅鸭鸡蹄,烹龙炮凤,珍果人间少有,佳肴天上无双。”《古今小说·赵伯升茶肆遇仁宗》:“城中酒楼高入天,烹龙煮凤味肥鲜。” 清 洪升 《长生殿·惊变》:“烹龙炮凤堆盘案。”

4红雨[hóng yǔ]: (3).比喻落花。

【引】 唐 李贺 《将进酒》诗:“况是青春日将暮,桃花乱落如红雨。” 宋 晁端礼 《宴桃源》词:“洞户悄无人,空锁一庭红雨。” 清 黄景仁 《正月见桃花盛开且落矣》诗:“纷飞红雨欲漫天,不信东风此地偏。” 毛泽东 《送瘟神》诗之二:“红雨随心翻作浪,青山着意化为桥。”

《乐府杂曲•鼓吹曲辞•将进酒》翻译

AI智能翻译

酒杯用的是琉璃钟,酒是琥珀色的,还有珠红的。
煮龙炮凤凰玉脂哭泣,罗帏绣幕围香风。
吹龙笛,鼍鼓的敲击、;皓齿的歌伎的吟唱、,细腰的舞女在舞蹈。
况是青春天将晚,桃花被鼓声震散了,被舞袖拂乱了,落如红雨,他们把如花的青春白白地浪费了。
劝你整天酩酊醉,由于酒已被你们喝光,酒鬼刘伶坟上已经无酒可洒了。

古诗词翻译

翻译
  明净的琉璃杯中,斟满琥珀色的美酒,淅淅沥沥槽床滴,浓红恰似火齐珠,煮龙肝,爆凤髓,油脂白,点点又似泪珠涌,锦乡帷帘挂厅堂,春意呵浓浓,笛声悠扬如龙吟,敲起皮鼓响咚咚,吴娃楚女,轻歌软舞,其乐也融融,何况春光渐老日将暮,桃花如雨,飘落满地红,劝世人,不如终日醉呵呵,一日归黄土,纵是酒仙如刘伶,望一杯,也只是,痴人说梦。

《乐府杂曲•鼓吹曲辞•将进酒》注释

古诗词注释

注释
①琉璃钟:形容酒杯之名贵。
②琥珀:琥珀是数千万年前的树脂被埋藏于地下,经过一定的化学变化后形成的一种树脂化石,是一种有机的似矿物。琥珀的形状多种多样,表面常保留着当初树脂流动时产生的纹路,内部经常可见气泡及古老昆虫或植物碎屑。颜色一般为黄红色,透明到半透明。这里借喻酒色透明香醇。
③真珠红:真珠即珍珠,这里借喻酒色。
④烹龙炮凤:指厨肴珍异。

注释
《将进酒》李贺 :原是汉乐府短萧铙歌的曲调,这里意为“劝酒歌”。
钟:盛酒的器皿。
琥珀:色黄净,喻指美酒。
槽酒:酿酒的器皿。真珠:喻酒色的柔润莹洁。真珠红:名贵的红酒。
玉脂泣:比喻油脂在烹煮时发出的声音。
罗帏:一作“罗屏”。
龙笛:长笛。
鼍(tuó)鼓:用鼍皮制作的鼓。鼍:扬子鳄。
酩酊:大醉。
刘伶:晋人,“竹林七贤”之一,以嗜酒著称,著有《酒德颂》。

《乐府杂曲•鼓吹曲辞•将进酒》拼音

诗词拼音

qiāng jìn jiǔ
将进酒

liú lí zhōng, hǔ pò nóng, xiǎo cáo jiǔ dī zhēn zhū hóng.
琉璃钟,琥珀浓,小槽酒滴真珠红。
pēng lóng páo fèng yù zhī qì, luó wéi xiù mù wéi xiāng fēng.
烹龙炮凤玉脂泣,罗帏绣幕围香风。
chuī lóng dí, jī tuó gǔ hào chǐ gē, xì yāo wǔ.
吹龙笛,击鼍鼓;皓齿歌,细腰舞。
kuàng shì qīng chūn rì jiāng mù, táo huā luàn luò rú hóng yǔ.
况是青春日将暮,桃花乱落如红雨。
quàn jūn zhōng rì mǐng dǐng zuì, jiǔ bú dào liú líng fén shàng tǔ.
劝君终日酩酊醉,酒不到刘伶坟上土。

《乐府杂曲•鼓吹曲辞•将进酒》评析

《苕溪渔隐丛话后集》

《复斋漫录》云:长吉有“桃花乱落如红雨”之句,以此名世。余观刘禹锡云:“花枝满空迷处所,摇动繁英坠红雨。”刘、李出于一时,决非相剽窃也。

《养一斋诗话》

“微雨从东来,好风与之俱”,古诗也,上也。“珠帘暮卷西山雨”,律之古也,次也。“桃花乱落如红雨”、“梨花一枝春带雨”,词之诗也,下也。

《李长吉集》

黎简:奇话(末句下)。

《李长吉诗集批注》

太似鲍照,无可取。结,差可人意。

《唐诗别裁》

佳句,不须雕刻(“桃花乱落”句下)。达人之言(末二句下)。

《唐诗选脉会通评林》

周珽曰:余谓“花落如雨”奇,“乱如红雨”更奇,同意虽同,而简练李觉胜焉。至“酒不到刘伶坟上土”;见人世时物易于衰谢;有生得乐且乐,无徒博身后孤寂地下也。周敬曰:语藻见达人生究竟,意实可悲。

《升庵诗话》

东坡诗“山中故人应有招我归来篇”,十一言也。“我不敢效我支自逸”,亦可作两句;若长吉“酒不到刘伶坟上土”八言,一句浑全。

《唐贤小三昧集》

此长吉诗之最近人、最可法者。风调从太白来。

《网师园唐诗笺》

悲咽,令人肠断(末二句下)。

《乐府杂曲•鼓吹曲辞•将进酒》鉴赏

唐诗鉴赏辞典

李贺这首诗以精湛的艺术技巧表现了诗人对人生的深切体验。其艺术特色主要可分以下三点来谈。

一、多用精美名物,辞采瑰丽,且有丰富的形象暗示性,诗歌形式富于绘画美。

此诗用大量篇幅烘托及时行乐情景,作者似乎不遗余力地搬出华艳词藻、精美名物。前五句写筵宴之华贵丰盛:杯是“琉璃钟”,酒是“琥珀浓”、“真珠红”,厨中肴馔是“烹龙炮凤”,宴庭陈设为“罗帏绣幕”。其物象之华美,色泽之瑰丽,令人心醉,无以复加。它们分别属于形容(“琉璃钟”形容杯之名贵)、夸张(“烹龙炮凤”是对厨肴珍异的夸张说法)、借喻(“琥珀浓”“真珠红”借喻酒色)等修辞手法,对渲染宴席上欢乐沉醉气氛效果极强。妙菜油爆的声音气息本难入诗,也被“玉脂泣”、“香风”等华艳词藻诗化了。运用这么多词藻,却又令人不觉堆砌、累赘,只觉五彩缤纷,兴会淋漓,奥妙何在?乃是因诗人怀着对人生的深深眷恋,诗中声、色、香、味无不出自“真的神往的心”(鲁迅),故词藻能为作者所使而不觉繁复了。 ...

诗词赏析

  这首诗将一个宴饮歌舞的场面写的缤纷绚烂,有声有色,形神兼备,兴会淋漓,并且以精湛的艺术技巧表现了诗人对人生的深切体验。

  这首诗的前五句描写一幅奇丽熏人的酒宴图,场面绚丽斑斓,有声有色,给读者极强烈的感官刺激。作者似乎不遗余力地搬出华艳词藻、精美名物,目不暇接:“琉璃钟”、“琥珀浓”、“真珠红”、“烹龙炮风”、“罗帏绣幕”,作者用这样密集的华丽字眼描绘了一场华贵丰盛的筵宴。其物象之华美,色泽之瑰丽,简直无以复加。

  诸物象之间没有动词连接,就像一组蒙太奇镜头,将画面与画面按照内在逻辑顺序一一呈现出来。杯、酒、滴酒的槽床……这些具体意象的相继出现,给读者酒宴进行着的意念。这种省略叙写语言的手法,不但大大增加了形象的密度,同时也能启迪读者活跃的联想,使之主动地去填补、丰富那物象之间的空白。

  “吹龙笛,击鼍鼓,皓齿歌,细腰舞。”四句写宴乐的鼓点愈来愈急,连串三字句法衬得歌繁舞急,仅十二字,就将音乐歌舞之美妙写得尽态极妍。不仅让读者目不暇视,甚至耳不暇接。这似乎已不是普通宴饮,而是抵死的狂欢。下面的诗句作者开始解释这炊金馔玉,浩歌狂舞的原因。 ...

诗词赏析

  此诗用大量篇幅烘托及时行乐的情景,作者似乎不遗余力地搬出华艳词藻、精美名物。这是一首讽喻诗,既形象夸张地反映了统治者的豪华奢侈,又从跳跃的蒙太奇镜头中开拓了读者的联想,并写出了自己对生活“死既可悲,生也无聊”的苦闷心理。

打开APP阅读全部内容

李贺的其他诗词

作者简介

李贺,唐代,790-816

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。


汉辞宝©2026 www.hancibao.com