春雨

[唐代] 李商隐

韵脚:"微"韵


怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违1

红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。

远路应悲春晼晚,残宵犹得梦依稀。

玉珰缄札2何由达,万里云罗3一雁飞。

AI解读 (小程序端已接入deepseek、豆包等AI大模型,点击下面链接快捷进入小程序与AI对话)
  • 标注
  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 评析
  • 鉴赏
打开APP阅读全部内容

《春雨》标注

词典引注

1多违[duō wéi]: (1).多违背,

【引】多背谬。《左传·襄公八年》:“谋之多族,民之多违,事滋无成。” 晋 陆机 《吊魏武帝文》:“接皇 汉 之末绪,值王涂之多违。” 刘盼遂 等注:“违:背谬,不正。” 唐 李商隐 《春雨》诗:“怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。”

2缄札[jiān zhá]: 书信。

【引】 唐 李商隐 《春雨》诗:“玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。”《旧五代史·唐书·庄宗纪七》:“早者,曾上 秦王 缄札,张皇 蜀 地声尘,形侮黩之言辞,谤亲贤之勋德。”

3云罗[yún luó]: (1).如网罗一样遍布上空的阴云。

【引】 南朝 梁 江淹 《杂体诗·效嵇康〈言志〉》:“旷哉宇宙惠,云罗更四陈。”借指整个天空。 唐 李商隐 《春雨》诗:“玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。”《云笈七签》卷四二:“羽车曜云罗,令我飞上清。”

《春雨》背景

创作背景

  《《春雨》李商隐 古诗》作于大中四年,是诗人初到徐幕雨夜思家所作,题作《《春雨》李商隐 古诗》,却并非直接写《春雨》李商隐 古诗,而是抒写在春夜雨中的相思之情。

  也有人说这是诗人客居长安的忆家之作,有人说这是李商隐期盼他人提拔的寄托之作。大多数人认为这就是一首爱情诗。但对于诗人所思为何人又有较大的争议。有人认为诗人所念之人应当是柳枝,就是《柳枝五首·序》中提到的那位属意于他、最后却被他人夺走的洛阳痴情少女。有人说红楼之上的那位姑娘就是后来成为李商隐妻子的王氏,当时落魄不堪的李商隐不过是王茂元手下的小小幕僚,却看上了人家的千金小姐,自然是有些苦涩难言的了。还有人推断这位可望不可及的女子是女冠,就是《碧城三首》和《重过圣女祠》等诗中反复提到的那位陪同公主一块儿入道观的宫女。

《春雨》翻译

AI智能翻译

新春,我穿着白夹衣怅然地卧床,幽会的白门冷落了,我心中惘然。
红楼隔着雨相对冷,珠箔般雨滴飘打灯笼,独自归返。
远路应悲春晼晚,残霄还能依稀梦。
玉挡信札如何表达,我寄希望于万里云中,那只孤雁。

《春雨》注释

古诗词注释

注释
1. 白袷衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。
2. 白门:指今江苏南京市。
3. 红楼:华美的楼房,多指女子的住处。
4. 珠箔:珠帘,此处比喻《春雨》李商隐 古诗细密。
5. 晼晚:夕阳西下的光景,此处还蕴涵年复一年、人老珠黄之意。
6. 玉珰:耳环。
7. 云罗:像螺纹般的云片。

《春雨》拼音

诗词拼音

chūn yǔ
春雨

chàng wò xīn chūn bái jiá yī, bái mén liáo luò yì duō wéi.
怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。
hóng lóu gé yǔ xiāng wàng lěng, zhū bó piāo dēng dú zì guī.
红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。
yuǎn lù yīng bēi chūn wǎn wǎn, cán xiāo yóu dé mèng yī xī.
远路应悲春晼晚,残霄犹得梦依稀。
yù dāng jiān zhá hé yóu dá, wàn lǐ yún luó yī yàn fēi.
玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。

《春雨》评析

《唐贤清雅集》

以丽语写惨怀,一字一泪。用比作结,不知是泪是墨,义山真有心人。

《玉溪生诗意》

中四是白门怅卧时忆往多违事,末二句是怅卧时所思后事。

《玉溪生诗说》

宛转有味。平山笺以为此有寓意,亦属有见。然如此诗即无寓意,亦自佳。

《李义山诗辨正》

此与《燕台》二章相合。首二句想其流转金陵寥落之态。三四句经过旧居,室迩人遐,唯笼灯独归耳。五句道远难亲。六句梦中相见。结即“欲织相思花寄远”之意。

《李义山诗集笺注》

姚培谦曰:此借春雨怀人,而寓君门万里之感也……此等诗,字字有意,概以闺帏之语读之,负义山极矣。

《重订李义山诗集笺注》

程梦星曰:此亦应辟无聊、望人汲引之作,盖入藩幕未出长安之时也。

《春雨》鉴赏

佚名

白门:今江苏省南京市。

【简析】:

这是一首情诗。因春雨而引发出许多怀思的情愫,有追思、有梦境、有挚情、有画意,极尽情思之苦,最后连情书都无法寄出,更可知这种思念的无奈而又无尽。

诗词赏析

  一个《春雨》李商隐 古诗绵绵的早晨,诗中的男主人公穿着白布夹衫,和衣怅卧。他的心中究竟隐藏着什么?究竟何以如此呢?诗在点明怅卧之后,用一句话作了概括的交待 :“白门寥落意多违 。”据南朝民歌《杨叛儿》:“暂出白门前,杨柳可藏乌。欢作沉水香,侬作博山炉 。”白门当指男女欢会之所。过去的欢会处,今日寂寞冷落,不再看见对方的踪影。与所爱者分离的失意,便是他愁思百结地怅卧的原因。怅卧中,他的思绪浮动,回味着最后一次访见对方的情景:“红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。”仍然是对方住过的那座熟悉的红楼,但是他没有勇气走进去,甚至没有勇气再靠近它一点,只是隔着雨凝视着。往日在他的感觉里,是那样亲切温存的红楼,如今是那样地凄寒。在这红楼前,他究竟站了多久,也许连自己都不清楚。他发现周围的街巷灯火已经亮了,雨从亮着灯光的窗口前飘过,恍如一道道珠帘。在这珠帘的闪烁中,他才迷蒙地沿着悠长而又寂寥的雨巷独自走回来。 ...

打开APP阅读全部内容

李商隐的其他诗词

作者简介

李商隐,唐代,813-858

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。


汉辞宝©2026 www.hancibao.com