泊岳阳城下

[唐代] 杜甫

创作时间:768年 创作地点:湖南省岳阳市 韵脚:"蒸"韵


江国踰千里,山城仅百层。

岸风翻夕浪,舟雪洒寒灯。

留滞才难尽,艰危气益增。

图南1未可料,变化有鲲鹏2

  • 标注
  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 评析
  • 鉴赏

《泊岳阳城下》标注

词典引注

1图南[tú nán]: 《庄子·逍遥游》载:北冥有鱼,其名为鲲。化而为鸟,其名为鹏。鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,背负青天而莫之夭阏者,“而后乃今将图南”。后以“图南”比喻人的志向远大。

【引】 唐 杜甫 《泊岳阳城下》诗:“图南未可料,变化有鹍鹏。” 明 高启 《望海》诗:“安得击水游,图南附鹏翼。” 陈去病 《恻恻》诗:“图南此去舒长翮,逐北何年奏凯歌。”

2鲲鹏[kūn péng]: (1).古代传说中能变化的大鱼和大鸟。

【引】语本《庄子·逍遥游》:“北冥有鱼,其名为鲲;鲲之大,不知其几千里也!化而为鸟,其名为鹏;鹏之背,不知其几千里也!怒而飞,其翼若垂天之云。” 南朝 梁武帝 《孝思赋》:“察蟭螟于蚊睫,观鲲鹏于北溟。” 唐 杜甫 《泊岳阳城下》诗:“图南未可料,变化有鲲鹏。” 罗惇曧 《文学源流·周秦诸子总论》:“冥灵大椿之寿,朝菌蠓蚋之夭,鲲鹏之大等喻,《列子·汤问篇》语,《庄子·逍遥游》引之。”

《泊岳阳城下》背景

创作背景

创作时间:768年; 创作地点:湖南省岳阳市;
  此诗是杜甫晚年兵荒流离时乘舟从湖北初到岳阳所作。黄鹤注:“当是大历三年(768)冬深作。” 此时逢国破家衰的流亡之时,面临危难,贫病交加。而即便如此,诗人仍不忘满腔报国之心,临危弥坚,不弃不馁,诗歌意境悲怆而宏伟有力。

《泊岳阳城下》翻译

AI智能翻译

江国超过千里,山城只有一百层。
岸风翻晚上浪,船雪洒寒灯。
留才难尽,危难气增加。
图南不可预料,变化有辊鹏。

古诗词翻译

翻译
南国的江河众多,水程超过一千。岳阳城在巴陵山上,将近百层。
湖岸的风翻起晚浪,舟外的雪飘落灯前。
留滞他乡,有才无用,艰危时局,气节弥坚。
图南之举未可逆料,但鲲鹏变化是巨大的,将会飞向南天。

《泊岳阳城下》注释

古诗词注释

注释
(1)江国:江河纵横的地方。
(2)逾:越过。
(3)仅:几乎,将近。
(4)图南:语出《庄子》,谓鹏背青天,下乘风脊,一凌霄汉,图度南冥。今用为表示事业发韧,具有雄心壮志。
(5)鲲鹏,庄子所假托的大鱼大鸟。《庄子·逍遥游》:“北冥有鱼,其名为鲲,鲲之大,不知其几千里也,化而为鸟,其名为鹏I鹏之大,不知其几千里也。”

《泊岳阳城下》拼音

诗词拼音

pō yuè yáng chéng xià pō yuè yáng lóu xià
泊岳阳城下/泊岳阳楼下

jiāng guó yú qiān lǐ, shān chéng jǐn bǎi céng.
江国逾千里,山城仅百层。
àn fēng fān xī làng, zhōu xuě sǎ hán dēng.
岸风翻夕浪,舟雪洒寒灯。
liú zhì cái nán jǐn, jiān wēi qì yì zēng.
留滞才难尽,艰危气益增。
tú nán wèi kě liào, biàn huà yǒu kūn péng.
图南未可料,变化有鲲鹏。

《泊岳阳城下》评析

《葚原诗说》

三、四句法贵匀称,承上陡峭而来,宜缓脉赴之;五、六必耸然挺拔,别开一境:上既和平,至此必须振起也。

《义门读书记》

殊不肯放下。然贤于梦得者,怀忠思效故也。

《杜诗镜铨》

李云,只此十字写岳阳城,有吞吐烟涛之妙(“图南”二句下)。

《说诗晬语》

“岸风翻夕浪,舟雪洒寒灯。”和平矣,下接云:“留滞才难尽,艰危气益增。”如此拓开,方振得起。温飞卿《商山早行》,于“鸡声茅店月,人迹板桥霜”下,接“懈叶落山路,枳花明驿墙”……便觉直坍下去。

《瀛奎律髓汇评》

纪昀:此亦附会之说,第五句未甚圆。

《读杜心解》

首句,漂流之远。次句,仰眺之神。三、四之景,正从五、六之“留滞”、“艰危”写出,而忽以才气变化,结出壮往兴致。盖因向南触起,亦聊以自豪也。

《杜臆》

后诗“穷迫挫曩怀”,今云“艰危气益增”,似为相左。然读谭、衡等诗,神王气壮,知非虚语。然亦因舟向南溟而意激于鲲鹏之变化也。

《瀛奎律髓》

此一诗只一句言雪,而终篇自有雪意。其诗壮哉,乃诗家样子也。

《唐宋诗举要》

吴曰:沈郁英壮。

《泊岳阳城下》鉴赏

诗词赏析

  这首诗主要该从以下几个方面来看:首先,它的创作背景应该从“大历三年(768)冬”推出,安史之乱发生于756年,这场战乱给社会带来了极大的转变,也给知识分子的心理造成了极大的阴影。这点也反映到杜甫的诗歌当中,从“留滞才难尽,艰危气益增。”一句可以看出杜甫此时的心情是很失落的。也是很迷茫的。因为他说 “图南未可料,变化有鲲鹏。” 安史之乱后的现实并未改变杜甫的忠君恋阙的心,但也流露出了一种迷茫的情绪。前途未卜,不知何去何从。其次,我们知道杜甫的诗歌十分重视炼字,他很讲究对 仗,“江国逾千里,山城近百层。岸风翻夕浪,舟雪洒寒灯。”的对仗十分工整,其中“翻”和“洒”字用的也十分贴切。最后,杜甫在此诗中还用了典故,就是 “鲲鹏”,他引用了《庄子·逍遥游》中的典故,以鲲鹏的变化无常来暗示前途的不可预料。非常贴切。

  以“江国逾千里,山城近百层”开端,写作者对岳阳的初识:浩瀚的江河之国有千里之大,层峦的山城有百层之高。气势宏博,旋即给读者留下深刻的印象。接下来转写近景:河岸的风吹卷着夜晚的江浪,小船上冰冷的灯光映照着纷飞落雪。由远及近,由大及小,既是对比,又是承辅,以浩瀚开篇,续写冷风寒灯,一远一近,一大一冷托衬出别样的悲怆。 ...

杜甫的其他诗词

作者简介

杜甫,唐代,712年2月12日-770

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。


汉辞宝©2024 www.hancibao.com