送人游吴
[唐代] 杜荀鹤
韵脚:"歌"韵
君到姑苏见,人家尽枕河1。
古宫闲地少,水港小桥多。
夜市卖菱藕,春船载绮罗。
遥知未眠月,乡思在渔歌。
- 标注
- 翻译
- 注释
- 拼音
- 评析
- 鉴赏
《送人游吴》标注
词典引注
1枕河[zhěn hé]: (1).临河。
【引】 北周 庾信 《咏画屏风》之十四:“半城斜出树,长林直枕河。” 唐 杜荀鹤 《送人游吴》诗:“君到 姑苏 见,人家尽枕河。”
《送人游吴》翻译
AI智能翻译
古宫闲地少,水港小桥多。
(水港作一次:水巷)
夜市卖菱藕,春季船载绮罗。
遥知未眠月,本想在渔夫的歌声。
古诗词翻译
翻译
你到姑苏时将会看到,那儿的人家房屋都临河建造。
姑苏城中屋宇相连,没有什么空地;即使在河汊子上,也架满了小桥。
夜市上充斥着卖菱藕的声音,河中的船上,满载着精美的丝织品。
遥想远方的你,当月夜未眠之时,听到江上的渔歌声,定会触动你的思乡之情。
《送人游吴》注释
古诗词注释
注释
①姑苏:苏州的别称
②枕河:临河。枕:临近。
⑦闲地少:指人烟稠密,屋宇相连。
③古宫:即古都,此处指代姑苏。
④水港:河汊子,指流经城市的小河。一作“水巷”。
⑤绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。一说此处是贵妇、美女的代称。
⑥未眠月:月下未眠。
《送人游吴》拼音
诗词拼音
sòng rén yóu wú
送人游吴
jūn dào gū sū jiàn, rén jiā jǐn zhěn hé.
君到姑苏见,人家尽枕河。
gǔ gōng xián dì shǎo, shuǐ gǎng xiǎo qiáo duō.
古宫闲地少,水港小桥多。
shuǐ gǎng yī zuò: shuǐ xiàng
(水港 一作:水巷)
yè shì mài líng ǒu, chūn chuán zài qǐ luó.
夜市卖菱藕,春船载绮罗。
yáo zhī wèi mián yuè, xiāng sī zài yú gē.
遥知未眠月,乡思在渔歌。
《送人游吴》评析
《诗境浅说》
《精选评注五朝诗学津梁》
《唐诗别裁》
《送人游吴》鉴赏
诗词赏析
这首送别诗通过想象描绘了吴地秀美的风光,毫无离别时的伤感情绪,笔致新颖可喜,仅在结尾处轻轻点出送别之意。唐代的苏州又称吴郡。作者送人前往漫游的吴县,又叫姑苏,是当时苏州的政治、经济、文化中心。这儿是富庶的鱼米之乡,丝织品闻名全国,还有不少古迹,作品抓住这些特点,通过描绘,便把这个典型的江南水乡城市活托出来了。作者对它熟悉而又有感情,所以人们读来亲切有味。
“君到姑苏见,人家尽枕河。”苏州的最大特色是水。自从伍子胥在苏州建城以来,城里水道纵横,渔船星数,水上的生活便一直是当地人们最主要的生活。诗歌的颔联承接“人家尽枕河”而来,点明的就是这样的当地特色。“古宫闲地少”这五个字是杜荀鹤用漫笔写出的苏州历史。春秋时期苏州是吴国的首都,在漫长的时光变迁里,苏州已经由一个政治要地转变为经济重地了。在唐朝,全国的经济重心开始逐步南移,虽然没有宋朝那么明显,但带来的直接影响还是显而易见的,所以才会有“古宫闲地少”的情况出现。 ...
杜荀鹤的其他诗词
-
见君生计羡君闲,求食求衣有底难。养一箔蚕供钓线,种千茎竹作渔竿。葫芦杓酌春浓酒,舴艋舟流夜涨滩。却笑农家最辛苦,听蝉鞭马入长安。
-
闲居不问世如何,云起山门日已斜。放鹤去寻三岛客,任人来看四时花。松醪腊酝安神酒,布水宵煎觅句茶。毕竟金多也头白,算来争得似君家。
-
从乱移家拟傍山,今来方办买山钱。九州有路休为客,百岁无愁即是仙。野叟并田锄暮雨,溪禽同石立寒烟。他人似我还应少,如此安贫亦荷天。
-
山深长恨少同人,览景无时不忆君。庭果自从霜后熟,野猿频向屋边闻。琴临秋水弹明月,酒就东山酌白云。仙桂算攀攀合得,平生心力尽于文。
-
仙境闲寻采药翁,草堂留话一宵同。若看山下云深处,直是人间路不通。泉领藕花来洞口,月将松影过溪东。求名心在闲难遂,明日马蹄尘土中。
-
夫因兵死守蓬茅,麻苧衣衫鬓发焦。桑柘废来犹纳税,田园荒后尚徵苗。时挑野菜和根煮,旋斫生柴带叶烧。任是深山更深处,也应无计避征徭。

