吴宫怀古
[唐代] 陆龟蒙
韵脚:"东"韵
香径长洲尽棘丛,奢云艳雨秖悲风。
吴王事事须亡国,未必西施胜六宫。
- 翻译
- 注释
- 拼音
- 评析
- 鉴赏
《吴宫怀古》翻译
AI智能翻译
吴王事事要灭亡的国家,不一定是西施艳贯后宫。
古诗词翻译
翻译
通往长洲的香径已经长满了荆棘,当年吴王射猎的地方到处是荒丘蔓草。当年奢云艳雨,纸醉金迷的吴宫如今已不再繁华,只有阵阵悲风在这废墟故址徘徊。吴王夫差在位期间所采取的一切倒行逆施的举措都足以使国家灭亡,这和西施并无关系,后宫佳丽如云,一个西施又怎么能取代所有的后宫佳丽呢?
《吴宫怀古》注释
古诗词注释
注释
⑴香径:指春秋时吴国馆娃宫美人采香处。故址在今苏州西南香山旁。长洲:即长洲苑,吴王游猎之处。在今苏州西南、太湖北。
⑵奢云艳雨:指当年吴王奢华绮丽迷恋女色的生活。
⑶吴王:指吴王夫差。
⑷西施:本是越国美女,被越王勾践送给吴国,成为吴王夫差的宠姬。六宫:古代帝王后妃居住的地方,共六宫。这里指后妃。
《吴宫怀古》拼音
诗词拼音
wú gōng huái gǔ
吴宫怀古
xiāng jìng cháng zhōu jǐn jí cóng, shē yún yàn yǔ zhǐ bēi fēng.
香径长洲尽棘丛,奢云艳雨只悲风。
wú wáng shì shì xū wáng guó, wèi bì xī shī shèng liù gōng.
吴王事事须亡国,未必西施胜六宫。
《吴宫怀古》评析
《诗式》
《吴宫怀古》鉴赏
诗词赏析
《《吴宫怀古》陆龟蒙 古诗》是一首七绝。前两句诗言穷奢极欲必然导致覆灭——吴国的馆娃宫和长洲苑,如今都是荆棘丛生;吴王宫中当日穷奢极欲、花天酒地的荒淫生活,现在只留下一股悲风在吹拂。意在说荒淫腐化生活是吴王亡国的根本原因。前车之覆,后车之鉴,怀古喻今,蕴含深远。
后两句与罗隐的诗句“西施若解倾吴国,越国亡来又是谁”旨意相近。意思是,吴王夫差亡国是因为他做的每件事都埋下了亡国的祸根。是他无道,并非因为西施生得格外美丽,比六宫后妃更能蛊惑夫差而导致亡国。亡国的罪魁祸首是帝王,后妃仅推波助澜而已。这两句诗讲清了吴国亡国的因果关系,抨击了“女祸亡国”的论调。
陆龟蒙的其他诗词
-
一函迢递过东瀛,祗为先生处乞铭。已得雄词封静检,却怀孤影在禅庭。春过异国人应写,夜读沧洲怪亦听。遥想勒成新塔下,尽望空碧礼文星。
-
日华风蕙正交光,羯末相携籍草塘。佳酒旋倾醽醁嫩,短船闲弄木兰香。烟丝鸟拂来萦带,蕊榼人收去约簧。今日好为联句会,不成刚为欠檀郎。
-
洛生闲咏正抽毫,忽傍旌旗著战袍。檄下连营皆破胆,剑离孤匣欲吹毛。清秋月色临军垒,半夜淮声入贼壕。除却征南为上将,平徐功业更谁高。
-
薄如蝉翅背斜阳,不称春前赠𦊔郎。初觉顶寒生远吹,预忧头白透新霜。堪窥水槛澄波影,好拂花墙亚蕊香。知有芙蓉留自戴,欲峨烟雾访黄房。
-
风雨教春处处伤,一宵云尽见沧浪。全无片烛侵光彩,只有清滩助雪霜。烟蔽棹歌归浦溆,露将花影到衣裳。却嫌殷浩南楼夕,一带秋声入恨长。
-
水国初冬和暖天,南荣方好背阳眠。题诗朝忆复暮忆,见月上弦还下弦。遥为晚花吟白菊,近炊香稻识红莲。何人授我黄金百,买取苏君负郭田。
-
转缺霜轮上转迟,好风偏似送佳期。帘斜树隔情无限,烛暗香残坐不辞。最爱笙调闻北里,渐看星澹失南箕。何人为校清凉力,未似初圆欲午时。

