杂曲歌辞

[唐代] 崔颢

韵脚:"职"韵


家临九江水,去来九江侧。

同是长干人,生小不相识。

AI解读 (小程序端已接入deepseek、豆包等AI大模型,点击下面链接快捷进入小程序与AI对话)
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 评析
  • 鉴赏
打开APP阅读全部内容

《杂曲歌辞》翻译

AI智能翻译

我的家临近九江边,来来往往在九江畔。
同是长干人,从小不相识真遗憾。

古诗词翻译

翻译
我的家临近九江边,
来来往往都在九江附近。
你和我同是长干人,
从小不相识真是很遗憾。

《杂曲歌辞》注释

古诗词注释

注释
①长干行:乐府曲名。是长干里一带的民歌,长干里在今江苏省南京市南面。
②临:靠近。
③九江:今江西九江市。
④长干:地名,在今江苏江宁县。
⑤生小:自小,从小时候起。

《杂曲歌辞》拼音

诗词拼音

cháng gàn xíng
长干行

jiā lín jiǔ jiāng shuǐ, lái qù jiǔ jiāng cè.
家临九江水,来去九江侧。
tóng shì cháng gàn rén, shēng xiǎo bù xiāng shí.
同是长干人,生小不相识。

《杂曲歌辞》评析

《唐诗镜》

宛是情语。

《唐诗归》

潭云:“生小”字妙(末句下)。

《诗法易简录》

此首作答同。二首问答,如《郑风》之士女秉简,而无赠芍相谑之事。沈归愚云“不必作桑,濮看”,最得。

《唐诗品汇》

只写相问语,其情自见。

《唐诗选脉会通评林》

周敬曰:此与前篇含情宛委,齿颊如画。杨慎曰:不惊不喜正自佳。

《批点唐音》

颢素善情诗,此篇亦足乐府体。

《杂曲歌辞》鉴赏

诗词赏析

  这首抒情诗抓住了人生片断中富有戏剧性的一刹那,用白描的手法,寥寥几笔,就使人物、场景跃然纸上,栩栩如生。诗歌在语言上平白如话。从字面上看一览无余,是一个女子同一个男子江上偶遇的对话。流淌在字里行间的千百年来人类社会共同认同的美好的情感——深深的眷念家乡的感情让它获得了流传至今的生命力。

  在封建时代,男女授受不亲,一个舟行女子只因听到乡音,觉得可能是同乡,便全然不顾忌封建礼教的拘束而停舟相问,可见其心情的急切。而迫不及待地自报家门,十分生动地表现了她盼望见到同乡的喜出望外的心情。这是因为乡音让她感到亲切,乡音让她产生要见到家乡亲人的冲动。这一切都缘于对家乡的爱恋。 ...

打开APP阅读全部内容

崔颢的其他诗词

作者简介

崔颢,唐代,704-754

崔颢 唐开元年间进士,官至太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。最为人们津津乐道的是他那首《黄鹤楼》,据说李白为之搁笔,曾有“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”的赞叹。《全唐诗》存其诗四十二首。


汉辞宝©2025 www.hancibao.com