送客贬五溪

[唐代] 韩翃

韵脚:"真"韵


南过猿声一逐臣,回看秋草泪沾巾。

寒天暮雪1空山里,几处蛮家是主人。

AI解读 (小程序端已接入deepseek、豆包等AI大模型,点击下面链接快捷进入小程序与AI对话)
  • 标注
  • 翻译
  • 拼音
  • 鉴赏
打开APP阅读全部内容

《送客贬五溪》标注

不同版本标注

1雪:一作雨

《送客贬五溪》翻译

AI智能翻译

往南流过猿一声追我,回看秋草泪沾巾。
寒冷天暮雪空山里,几处蛮家是主人。

《送客贬五溪》拼音

诗词拼音

sòng kè biǎn wǔ xī
送客贬五溪

nán guò yuán shēng yī zhú chén, huí kàn qiū cǎo lèi zhān jīn.
南过猿声一逐臣,回看秋草泪沾巾。
hán tiān mù xuě kōng shān lǐ, jǐ chù mán jiā shì zhǔ rén.
寒天暮雪空山里,几处蛮家是主人。

《送客贬五溪》鉴赏

诗词赏析

  第一句的散文结构是:一个被放逐之臣,从猿啼声中一路南去。“逐臣”是主语,“过”是动词。“猿声”是宾语的精简,概括了李白的两句诗:“两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。”李白过的是巴东三峡,这个“客”过的是湘西五溪。有人说,诗句不讲语法,这是错的。诗句也有一定的语法,不过它和散文不同,为了平仄、对仗或押韵的方便,它的语法结构可以有极大程度的变易,甚至往往连动词也省掉。读诗的人,仍然应该从语法观点去推求作者的造句艺术。

  第二句“回看”二字是照应上句的“过”字,这个被降谪的官员,愈走愈远,深入五溪苗家所住的区域,就不免常常回头看看来路。来路上只是一片秋草,早已望不到家乡,于是不禁泪落沾巾。下面二句说,这一段旅程尽是在寒天、暮雨、不见人迹的空山中。夜晚了,总是在苗家歇宿。“蛮”是古代汉人对少数民族的称呼。当时少数民族所住的地区,都是荒野的山区,故有“蛮荒”之称。作者设想这个“客”深入蛮荒,以蛮家为逆旅主人,是最不幸的遭遇。湘西的秋雨是整天整夜连绵不绝的,为什么作者偏说是暮雨呢?这是为了与下句挂钩,引出此“客”在暮雨中向苗家借宿的诗意。吴山民评此诗曰:“一诗酸楚,为蛮、主二字挑出。”即以为此诗末句写出了贬官的酸楚之情。这是古代汉族人对少数民族的思想感情,今天我们读此诗,就不会和古人有同感了。住在兄弟民族的家里,有什么可酸楚的呢? ...

打开APP阅读全部内容

韩翃的其他诗词

作者简介

韩翃,唐代,-

韩翃,唐代诗人。字君平,南阳(今河南南阳)人。是“大历十才子”之一。天宝13年(754)考中进士,宝应年间在淄青节度使侯希逸幕府中任从事,后随侯希逸回朝,闲居长安十年。建中年间,因作《寒食》诗被唐德宗所赏识,因而被提拔为中书舍人。韩翃诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广。

标签


汉辞宝©2026 www.hancibao.com