春尽

[唐代] 韩偓

韵脚:"元"韵


惜春连日醉昏昏,醒后衣裳见酒痕。

细水浮1花归别涧2,断云含雨入孤村。

人闲易有3芳时恨,地胜4难招自古魂。

惭愧流莺相厚意,清晨犹为到西园。

AI解读 (小程序端已接入deepseek、豆包等AI大模型,点击下面链接快捷进入小程序与AI对话)
  • 标注
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 评析
  • 鉴赏
打开APP阅读全部内容

《春尽》标注

不同版本标注

1浮:一作漾

2涧:一作浦

3有:一作得

4胜:一作迥

《春尽》翻译

AI智能翻译

惜春连日醉昏昏,醒后衣裳被酒痕。
细水浮花回家别涧,断云含降入孤村。
人之间交换有芳时恨,地势难招从古魂。
惭愧流莺相厚意,清晨还是到西园。

古诗词翻译

翻译
惜别伤春连日来酒醉昏昏,醒来之后衣裳上全是酒痕。
细水上漂着落花流入另涧,阴云带雨飘入那远处孤村。
闲居无聊恨芳时白白流去,异地千里难招来古人精魂。
最感激流莺掀转深情厚意,每当清晨还特意飞到西园。

《春尽》注释

古诗词注释

注释
⑴惜春:爱怜春色。
⑵酒痕:酒污的痕迹。
⑶浮:一作“漾”。别涧:另外一条河流。涧,一作“浦”。
⑷断云:片片云朵。
⑸人闲:作者在朱全忠当权时,被贬到濮州,后来依附他人,终日无所事事。有:一作“得”。芳时恨:就是春归引起的怅恨。终日闲呆,不能有所作为,辜负了大好时光,故有“芳时恨”之感。芳时,指春天。
⑹地迥:地居偏远。迥:一作“胜”。古魂:故人的精魂,指老友已故化为精魂。
⑺流莺:叫声悦耳的莺。流,谓其鸣声婉转悦耳。厚意:深情厚意。

《春尽》拼音

诗词拼音

chūn jǐn
春尽

xī chūn lián rì zuì hūn hūn, xǐng hòu yī shang jiàn jiǔ hén.
惜春连日醉昏昏,醒后衣裳见酒痕。
xì shuǐ fú huā guī bié jiàn, duàn yún hán yǔ rù gū cūn.
细水浮花归别涧,断云含雨入孤村。
rén xián yì yǒu fāng shí hèn, dì jiǒng nán zhāo zì gǔ hún.
人闲易有芳时恨,地迥难招自古魂。
cán kuì liú yīng xiāng hòu yì, qīng chén yóu wèi dào xī yuán.
惭愧流莺相厚意,清晨犹为到西园。

《春尽》评析

《东岩草堂评订唐诗鼓吹》

朱东岩曰:“连日醉昏昏”,极是人生乐境,及看上加“惜春”二字,下接"醒后”二字、乃知一片皆是苦境也。“水归别涧”、“雨入孤村”,自是“春尽”神理,但庸手为之,必定将雨写花前;此独于“水归别涧”下,以“雨入孤村”作对,手法特妙。

《唐律偶评》

以春尽比国亡,王室鼎迁,天涯逃死,毕生所望,于此日已矣。

《山满楼笺注唐诗七言律》

“惜春”二字,虽为主脑,然其中实有不止于借春者……怨而不怒,其斯为风人之遗乎?

《诗源辨体》

(韩偓)七言律如“无奈离肠”、“长日居闲”、“借春连日”三篇,气韵亦胜。“星斗疏明”一篇,声亦宣朗。

《瀛奎律髓汇评》

纪昀:后半极沉着,不类致尧他作之佻。又云:四句胜出句。六句言非惟今人无可语,并古人亦不可招,甚言其寥落耳。

《唐贤小三昧集续集》

“含”字、“入”字是诗眼。

《四溟诗话》

武元衡曰“残云带雨过春城”,韩致光曰“断云含雨入孤村”,二句巧思,不及子美“淡云疏雨过高城”自然。

《唐诗绎》

此亦应是避地之作。

《贯华堂选批唐才子诗》

“惜春”是春未尽前,“醒后”是春已尽后,“见酒痕”不复见花事矣,可为浩叹也。水“归别涧”下,再加“雨下孤村”,写春尽真如扫除灭迹。庸手亦解用雨,却用在花句前,妙手偏用在花句后,此其相去无算,不可不知也(首四句下)。春尽又何足惜?两行泪实为“人闲”、“地迥”堕耳。“流莺”上用“相厚”字、“惭愧”字,“独为”字,“清晨”字,妙!怨甚而又不怒,其斯为诗人之言也。金雍补注:相厚在清晨,惭愧在独为。

《春尽》鉴赏

唐诗鉴赏辞典

这是韩偓晚年寓居南安之作,与《安贫》表现同一索寞情怀,而写法上大不相同。《安贫》直抒胸臆,感慨万端;本篇则融情入景,兴寄深微。

春尽,顾名思义是抒写春天消逝的感慨。韩偓的一生经历了巨大的政治变故,晚年寄身异乡,亲朋息迹。家国沦亡之痛,年华迟暮之悲,孤身独处之苦,有志难骋之愤,不时袭上心头,又面临着大好春光的逝去,内心的抑郁烦闷自不待言。郁闷无从排遣,唯有借酒浇愁而已。诗篇一上来,就抓住醉酒这个行为来突出“惜春”之情。不光是醉,而且是连日沉醉,醉得昏昏然,甚且醉后还要继续喝酒,以致衣服上溅满了斑斑酒痕。这样反复渲染一个“醉”字,就把作者悼惜春光的哀痛心情揭示出来了。

颔联转入写景。涓细的水流载着落花漂浮而去,片断的云彩随风吹洒下一阵雨点。这正是南方暮春时节具有典型特征的景象,作者把它细致地描画出来,逼真地传达了那种春天正在逝去的气氛。不仅如此,在这一幅景物画面中,诗人还自然地融入了自己的身世之感。那漂浮于水面的落花,那随风带雨的片云,漂泊无定,无所归依,不正是诗人自身沦落无告的象征吗?扩大开来看,流水落花,天上人间,一片大好春光就此断送,不也可以看作诗人深心眷 ...

诗词赏析

  这是韩偓晚年寓居南安之作,与《安贫》表现同一索寞情怀,而写法上大不相同。《安贫》直抒胸臆,感慨万端;此篇则融情入景,兴寄深微。

  《春尽》韩偓 古诗,顾名思义是抒写春天消逝的感慨。韩偓的一生经历了巨大的政治变故,晚年寄身异乡,亲朋息迹。家国沦亡之痛,年华迟暮之悲,孤身独处之苦,有志难骋之愤,不时袭上心头,又面临着大好春光的逝去,内心的抑郁烦闷自不待言。郁闷无从排遣,唯有借酒浇愁而已。诗篇一上来,就抓住醉酒这个行为来突出“惜春”之情。不光是醉,而且是连日沉醉,醉得昏昏然,甚且醉后还要继续喝酒,以致衣服上溅满了斑斑酒痕。这样反复渲染一个“醉”字,就把作者悼惜春光的哀痛心情揭示出来了。

  颔联转入写景。涓细的水流载着落花漂浮而去,片断的云彩随风吹洒下一阵雨点。这正是南方暮春时节具有典型特征的景象,作者把它细致地描画出来,逼真地传达了那种春天正在逝去的气氛。不仅如此,在这一幅景物画面中,诗人还自然地融入了自己的身世之感。那漂浮于水面的落花,那随风带雨的片云,漂泊无定,无所归依,正是诗人自身沦落无告的象征。扩大开来看,流水落花,天上人间,一片大好春光就此断送,也可以看作诗人深心眷念 ...

打开APP阅读全部内容

韩偓的其他诗词

作者简介

韩偓,唐代,840-923

韩偓(公元842年~公元923年)。中国唐代诗人。乳名冬郎,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。


汉辞宝©2026 www.hancibao.com