莺梭
[宋代] 刘克庄
韵脚:"庚"韵
掷柳迁乔大有情,交交时作弄机声。
洛阳三月春如锦,多少工夫织得成。
- 翻译
- 注释
- 拼音
- 鉴赏
《莺梭》翻译
AI智能翻译
洛阳三月花似锦,你看那些辛勤的黄莺正忙碌于园林之中,正是它们,费了多么大的工夫,才织成如此壮丽迷人的春色啊。
古诗词翻译
翻译
春天,黄莺飞鸣迅速,穿梭于园林之间,时而在柳树上,时而在乔木上,似乎对林间的一切都有着深厚的情感。黄莺的啼叫声就像踏动织布机时发出的声音一般。
洛阳三月,百花争奇斗艳,竞相开放,犹如锦绣。你看那些辛勤的黄莺正忙碌于园林之中,正是它们,费了多么大的工夫,才织成如此壮丽迷人的春色啊!
《莺梭》注释
古诗词注释
注释
①掷柳:从柳枝上投掷下来,这里形容黄莺在柳枝间飞下时轻捷的样子。迁乔:迁移到高大的乔木上。这里形容黄莺往上飞时轻快的样子。
②交交:形容黄莺的鸣叫声。弄机声:开动织布机发出的响声。
③洛阳:今河南省洛阳市。花如锦:花开得像锦绣一样美丽。
④织得成:织得出来,织得完。
《莺梭》拼音
诗词拼音
yīng suō
莺梭
zhì liǔ qiān qiáo tài yǒu qíng, jiāo jiāo shí zuō nòng jī shēng.
掷柳迁乔太有情,交交时作弄机声。
luò yáng sān yuè huā rú jǐn, duō shǎo gōng fū zhī dé chéng.
洛阳三月花如锦,多少工夫织得成。
《莺梭》鉴赏
佚名
(1)莺梭:黄莺像穿梭般飞鸣园林间。(2)交交:鸟鸣声。
诗词赏析
这首诗描写了农历三月期间,洛阳花开似锦的美好春光。诗的大意说:黄莺在柳林里像穿梭般地飞上飞下,穿来穿去,对春光有无限情意;不时地发出“交交”的鸣叫声,这声音又好像开动织布机时的响声。农历三月季节,洛阳的花儿万紫千红,开得如同锦绣一般美丽,这些彩锦不知得用多少功夫才能织得出来。
这是一首描写春天的作品。全诗中没有一个春字,而洛阳春天锦绣一样的美丽景色却跃然纸上。诗在这里选取了莺鸟和柳树两种素材。鸟儿在丝丝的柳绦中飞舞,让人很容易得想起丝线织成的绣品,而嘈杂的鸟鸣声也好像机器的声音,因此和《莺梭》刘克庄 古诗这个题目很贴切。后一句有点同情下层劳动人民的意思,洛阳那么大,莺鸟竟然将它装点得五彩斑斓,那要飞得非常久,花非常多的功夫。而三月的洛阳也是因为有手工业者辛勤劳动才使人们能衣着亮丽,使三月的洛阳真正艳丽似锦绣的。 ...
刘克庄的其他诗词
-
年年跃马长安市,客舍似家家似寄。青钱换酒日无何,红烛呼卢宵不寐。易挑锦妇机中字,难得玉人心下事。男儿西北有神州,莫滴水西桥畔泪。
-
一片能教一断肠,可堪平砌更堆墙。飘如迁客来过岭,坠似骚人去赴湘。乱点莓苔多莫数,偶黏衣袖久犹香。东风谬掌花权柄,却忌孤高不主张。
-
俱登瀛馆,俱还洛社,各自健如黄犊。不消外监与留台,也不要嵩山崇福。我如原父,君如贡父,且把汉书重读。韩公当局等闲过,又看到温公当局。
-
落魄长官江海客,少豪万里寻春。而今憔悴向溪滨。断无觞咏兴,惟有簿书尘。手插海棠三百本,等闲妆点芳辰。他年绛雪映红云。丁宁风与月,记取种花人。
-
目力已茫茫。缝菊为囊。论衡何必帐中藏。却爱素馨清鼻观,采伴禅床。风露送新凉。山麝开房。旋吹银烛闭华堂。无奈纱厨遮不住,一地闻香。

