晚泊岳阳

[宋代] 欧阳修

创作时间:1036年9月4日 创作地点:湖南省岳阳市洞庭湖


卧闻岳阳城里钟,系舟岳阳城下树。

正见空江明月来,云水苍茫失江路。

夜深江月弄清辉,水上人歌月下归。

一阕1声长听不尽,轻舟短楫去如飞。

AI解读 (小程序端已接入deepseek、豆包等AI大模型,点击下面链接快捷进入小程序与AI对话)
  • 标注
  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 鉴赏
打开APP阅读全部内容

《晚泊岳阳》标注

词典引注

1一阕[yī què]: (2).一度乐终,

【引】亦谓一曲。 宋 欧阳修 《晚泊岳阳》诗:“一阕声长听不尽,轻舟短楫去如飞。”《元史·礼乐志五》:“齐声舞前曲一阕,乐止。”

《晚泊岳阳》背景

创作背景

创作时间:1036年9月4日; 创作地点:湖南省岳阳市洞庭湖;

  宋仁宗景祐三年(1036)五月,欧阳修因疏救范仲淹被贬为峡州夷陵(今湖北宜昌)县令,欧阳修携家人沿水路前往贬所,溯江而上,于九月初四夜泊岳阳城外的洞庭湖口,月下难眠,写下了这首七言短古《《晚泊岳阳》欧阳修 古诗》。

《晚泊岳阳》翻译

AI智能翻译

日暮钟声,“城里应是灯火辉煌,美丽无比,而自己却漂泊城下,闲卧舟中。
正见空江明月来,可是江面云水茫茫,前路又在何方呢。
夜深江月弄清辉,又传来舟子晚归时的歌声;
一阕声长听不尽,只感觉轻舟短楫,疾去如飞。

古诗词翻译

翻译
我躺在船上听到岳阳城里的钟声,航船就系在岳阳城边的树上。
江面空阔,明月渐渐升起,天水相连,夜气漾漾,江路茫茫。
夜深了,江上的月色特别皎洁,又传来舟子晚归时的歌声。
一串长长的歌声还在耳边回响,可舟子荡起船桨,如飞似的驶过我停泊的地方。

《晚泊岳阳》注释

古诗词注释

注释
⑴岳阳:湖南洞庭湖边岳阳城。
⑵苍茫:旷远迷茫的样子。
⑶失江路:意谓江水苍茫,看不清江上行船的去路。
⑷清辉:皎洁的月光。
⑸阕[què]:乐曲终止。
⑹短楫:小船桨。

《晚泊岳阳》拼音

诗词拼音

wǎn pō yuè yáng
晚泊岳阳

wò wén yuè yáng chéng lǐ zhōng, xì zhōu yuè yáng chéng xià shù.
卧闻岳阳城里钟,系舟岳阳城下树。
zhèng jiàn kōng jiāng míng yuè lái, yún shuǐ cāng máng shī jiāng lù.
正见空江明月来,云水苍茫失江路。
yè shēn jiāng yuè nòng qīng huī, shuǐ shàng rén gē yuè xià guī
夜深江月弄清辉,水上人歌月下归;
yī què shēng zhǎng tīng bù jìn, qīng zhōu duǎn jí qù rú fēi.
一阕声长听不尽,轻舟短楫去如飞。

《晚泊岳阳》鉴赏

诗词赏析

  首联“卧闻岳阳城里钟,系舟岳阳城下树”,点染停舟的地点及周围的氛围。先用倒装句写出,因“系舟岳阳城下树”,才有“卧闻岳阳城里钟”的意境。诗人先以“岳阳城下树”做为定点,然后,才移动他的视点,从上下、左右把握舟系城外的佳景,写听觉的远闻、近闻,视觉的远观、近观,从左右远近俯仰的转向,描摹岳阳城外的月光水色,倾听城内的晚钟和水上的晚唱,这一切都显得洒脱,旷达,毫无贬途中的黯然神伤之情。诗人先从钟声写起,钟声唤起了诗人的遐想,他是在贬谪途中于城外闻城内的“钟声”,这“钟声”令诗人无法闲卧孤舟,那么诗笔就自然移到舟外江面上的天。

  颔联“正见空江明月来,云水苍茫失江路”。“空江”二字,固然指洞庭湖口空旷开阔的景象,也暗示了诗人刚从遐想中醒来时的一片茫然之情,天地的空阔正显出了孤舟(即诗人)的渺小孤独无助。但月亮却是有情有义的,能及时而来,与诗人默然相对,为诗人排解贬谪夷陵的失意情怀。“空江明月”正是为写“失江路”做好了铺垫。诗人似乎想到了王勃的“关山难越,谁悲失路之人”,面对皎皎明月,面对“云水苍茫”的大江,诗人情不自禁要发出“路在何方”的疑问和叹惋。 ...

打开APP阅读全部内容

欧阳修的其他诗词

作者简介

欧阳修,宋代,1007-1072

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。


汉辞宝©2026 www.hancibao.com