重别薛华

[唐代] 王勃

创作时间:670年 创作地点:四川省成都市 韵脚:"先"韵


明月沈珠浦,秋风濯锦川1

楼台临绝岸,洲渚亘长天。

1泊成千里,栖遑2共百年。

穷途唯有泪,还望独潸然。

  • 标注
  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 评析
  • 鉴赏

《重别薛华》标注

不同版本标注

1旅:一作飘

2遑:一作迟

词典引注

1锦川[jǐn chuān]: 即 锦江 。

【引】 唐 王勃 《重别薛华》诗:“明月沉珠浦,秋风濯 锦川 。” 宋 王禹偁 《送冯学士入蜀》诗:“ 锦川 宜共少年期,四十风情去未迟。”参见“ 锦江 ”。

2旅泊[lǚ bó]: (2).犹飘泊。

【引】 唐 王勃 《重别薛华》诗:“旅泊成千里,栖遑共百年。” 唐 皇甫冉 《送康判官往新安赋得江路西南永》诗:“何须愁旅泊,使者有辉光。” 宋 叶适 《高令人墓志铭》:“自古独立特行之士,无所复望于世,而旅泊其身以苟免者,固已众矣。”

《重别薛华》背景

创作背景

创作时间:670年; 创作地点:四川省成都市;
  此诗是咸亨元年(670)诗人在蜀中与薛华再次分别时所作。

《重别薛华》翻译

AI智能翻译

第二个沉珠浦,秋风濯锦川。
楼台临悬崖,沙洲绵延长天。
旅泊形成千里,忙碌共一百年。
穷途只有泪,还望独自伤心。

古诗词翻译

翻译
明月照在冒珍珠似的水泡的江水上,秋风洗刷着能把锦缎洗得更好看的锦江。
这分别的地方,有楼台,紧靠着又高又陡的江岸;有洲诸,很长很长,长得要跟远天连起来。
旅途飘泊,现在要以千里计数了;而凄凄惶惶的情景,看来要陪伴我一辈子了。
眼前的穷途末路,只能叫我眼泪洗面;回头看看我走过的里程,也只能叫我潸然出涕。

《重别薛华》注释

古诗词注释

注释
①沉珠浦:河岸的美称。浦,江岸。
②濯(zhuó)锦川:即锦江。岷江分支之一,在今四川成都平原,传说蜀人织锦濯其中则锦色鲜艳,濯于他水,则锦色暗淡,故称。
③绝岸:陡峭的江岸。
④洲渚(zhǔ):水中小块的陆地。
⑤亘(gèn):绵延。
⑥长天:辽阔的天空。
⑦旅泊:飘泊。旅,一作“飘”。
⑧栖遑(xī huáng):同“栖皇”,奔波不定,神情不安。遑,一作“迟”。
⑨“穷途”句:典出晋阮籍。《世说新语·栖逸》注引《魏氏春秋》:“阮籍常率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄哭而返。”
⑩潸(shān)然:流泪。

《重别薛华》拼音

诗词拼音

zhòng bié xuē huá
重别薛华

míng yuè chén zhū pǔ, qiū fēng zhuó jǐn chuān.
明月沉珠浦,秋风濯锦川。
lóu tái lín jué àn, zhōu zhǔ gèn cháng tiān.
楼台临绝岸,洲渚亘长天。
lǚ pō chéng qiān lǐ, qī huáng gòng bǎi nián.
旅泊成千里,栖遑共百年。
qióng tú wéi yǒu lèi, hái wàng dú shān rán.
穷途唯有泪,还望独潸然。

《重别薛华》评析

《唐诗分类绳尺》

平易实语,不须造作而露丰姿。

《历代诗法》

秀整泓净,足为盛唐开山。

《重别薛华》鉴赏

诗词赏析

  这首诗的创作特点是随心而发,直抒胸臆。面对好友,诗人郁积在心头的愤懑凄苦,倾泻无遗。

  诗的首联不仅写出时间、地点,还暗含了自己的不满,用夜明珠自喻,说明自己的遭遇如同夜明珠,虽然璀璨夺目,但埋没在泥沙中不能熠熠发光。

  第二联直接写眼前景物,视线由近及远,极为开阔。秋天的江水如同郦道元《水经注》中描绘的景象:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”凄凉悲苦之情由景而生。

  第三联很自然地过渡到抒情,面对滔滔江水,诗人产生旅泊千里、栖遑百年的感觉,李煜的词句“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”(《虞美人》)是最好的概括。 ...

王勃的其他诗词

作者简介

王勃,唐代,650-675

王勃(649或650~676或675年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,世称“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父亲返回时,不幸渡海溺水,惊悸而死。王勃在诗歌体裁上擅长五律和五绝,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文学成就是骈文,无论是数量还是质量,堪称一时之最,代表作品有《滕王阁序》等。


汉辞宝©2024 www.hancibao.com