阳台梦▪薄罗衫子金泥缝
[五代] 李存勖
薄罗衫子金泥缝,困纤腰怯铢衣重。
笑迎移步小兰丛,亸金翘玉凤。
娇多情脉脉,羞把同心撚弄1。
楚天云雨2却相和,又入阳台梦3。
- 标注
- 翻译
- 注释
- 拼音
- 鉴赏
《阳台梦▪薄罗衫子金泥缝》标注
词典引注
1撚弄[]: 抚玩。
【引】 五代 李存勖 《阳台梦》词:“娇多情脉脉,羞把同心捻弄。”《敦煌曲子词·内家娇》:“只把同心千遍捻弄。”
2楚天云雨[chǔ tiān yún yǔ]: 战国 楚 宋玉 《高唐赋》写 楚王 在 阳台 梦见 巫山 神女,女去而辞曰:“妾在 巫山 之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。”后因以“楚天云雨”指 巫山 神女,或男女欢情。
【引】 唐 李商隐 《有感》诗:“一自《高唐赋》成后, 楚 天云雨尽堪疑。” 后唐 庄宗 《阳台梦》词:“娇多情脉脉,羞把同心捻弄。 楚 天云雨却相和,又入 阳台 梦。” 清 王鹏运 《沁园春》词:“叹春江花月,竞传宫体; 楚 天云雨,枉托微词。” 清 纳兰常安 《眼儿媚·秋闺》词:“ 楚 天云雨都成幻,遗恨到如今。题红心事,分钗密约,几度沉吟。”
3阳台梦[yáng tái mèng]: (1).指男女欢会。
【引】 五代 李存勖 《阳台梦》词:“ 楚 天云雨却相和,又入 阳台 梦。”《水浒传》第六五回:“冤魂不赴 阳台 梦,笑煞痴心 安道全 。”参见“ 阳台 ”。
《阳台梦▪薄罗衫子金泥缝》翻译
AI智能翻译
笑着迎接移步小兰丛生,亸金翘玉凤凰。
娇柔多情脉脉,不好意思把同心捏弄。
楚天云雨却相互协调,又到阳台梦。
《阳台梦▪薄罗衫子金泥缝》注释
诗词注释
②铢衣:衣之至轻者。多指舞衫。
③亸:下垂。金翘、玉凤:皆古代妇女的首饰。
④同心:即古代男女表示爱情的“同心结”。
⑤阳台:宋玉《高唐赋序》:楚襄王尝游高唐,梦一妇人来会,自云巫山之女,在“高台之下”。旧时因称男女欢会之所为“阳台”。
《阳台梦▪薄罗衫子金泥缝》拼音
诗词拼音
yáng tái mèng
阳台梦
báo luó shān zǐ jīn ní fèng, kùn xiān yāo qiè zhū yī zhòng.
薄罗衫子金泥凤,困纤腰怯铢衣重。
xiào yíng yí bù xiǎo lán cóng, duǒ jīn qiào yù fèng.
笑迎移步小兰丛,亸金翘玉凤。
jiāo duō qíng mò mò, xiū bǎ tóng xīn niǎn nòng.
娇多情脉脉,羞把同心捻弄。
chǔ tiān yún yǔ què xiāng hè, yòu rù yáng tái mèng.
楚天云雨却相和,又入阳台梦。
《阳台梦▪薄罗衫子金泥缝》鉴赏
佚名
①金泥凤:这里指罗衫的花色点缀。
②铢衣:衣之至轻者。多指舞衫。
③亸:下垂。金翘、玉凤:皆古代妇女的首饰。
④同心:即古代男女表示爱情的“同心结”。
⑤阳台:宋玉《高唐赋序》:楚襄王尝游高唐,梦一妇人来会,自云巫山之女,在
“高台之下”。旧时因称男女欢会之所为“阳台”。
【评解】 ...
诗词赏析
此词作者着意描写了女子的服饰、体态,抒发内心的思慕之情。这首小词轻柔婉丽,对后世词风不无影响。

