闻笛
[唐代] 张巡
韵脚:"侵"韵
岧峣试一临,虏骑附1城阴。
不辨风尘色,安知天地心。
营2开边月近,战苦阵云深。
旦夕1更楼上,遥闻横笛2音3。
- 标注
- 翻译
- 拼音
- 评析
- 鉴赏
《闻笛》标注
不同版本标注
1附:一作俯
2营:一作门
3音:一作吟
词典引注
1旦夕[dàn xī]: (1).早与晚。
【引】《墨子·号令》:“诸门下朝夕立若坐,各令以年少长相次,旦夕就位,先右有功有能。” 唐 张巡 《闻笛》诗:“旦夕更楼上,遥闻横笛音。”
2横笛[héng dí]: 笛子。即今七孔横吹之笛,与古笛之直吹者相对而言。
【引】 唐 张巡 《闻笛》诗:“旦夕危楼上,遥闻横笛音。” 宋 沈括 《梦溪笔谈·乐律一》:“ 后汉 马融 所赋长笛…… 李善 为之注云:‘七孔,长一尺四寸。’此乃今之横笛耳。太常鼓吹部中谓之横吹,非 融 之所赋者。” 胡道静 校证引 朱珔 《〈文选〉集释》:“至古笛多用竖吹,而今则横吹,犹之古箫用比竹,今箫则用单竹。” 宋 李清照 《满庭霜》词:“难堪雨藉,不耐风柔。更谁家横笛,吹动浓愁。”
《闻笛》翻译
AI智能翻译
分辨不出风尘颜色,怎么知道天地心?
门开边月近,战苦阵云深。
早晚更楼上,远远地听到横笛声。
《闻笛》拼音
诗词拼音
wén dí
闻笛
tiáo yáo shì yī lín, lǔ qí fù chéng yīn.
岧峣试一临,虏骑附城阴。
bù biàn fēng chén sè, ān zhī tiān dì xīn?
不辨风尘色,安知天地心?
mén kāi biān yuè jìn, zhàn kǔ zhèn yún shēn.
门开边月近,战苦阵云深。
dàn xī gēng lóu shàng, yáo wén héng dí shēng.
旦夕更楼上,遥闻横笛声。
《闻笛》评析
《唐诗别裁》
《网师园唐诗笺》
《唐诗直解》
《唐诗评选》
《唐诗选脉会通评林》
《唐诗选》
《唐诗选》
《唐诗意》
《闻笛》鉴赏
诗词翻译
试登高山了望,眼见敌骑已兵临城北。
风尘漠漠不辨颜色,哪知道兴亡天意。
营门外星月低垂,鏖战正搅得天昏地黑。
早晚更楼上,听远处横笛声声悲鸣呜咽。
诗词赏析
张巡于天宝中任真源县令,安禄山叛乱时,起兵戡乱,先守雍丘,后与许远共守睢阳(故城在今河南省商丘市南)。他们在异常艰难的情况下,亲率将士浴血奋战。这首诗即张巡在围城中耳听笛音、心怀激慨所写成的一曲壮歌。
首联,“岧峣”本为高峻貌,此指高峻处,即高峻的“更楼”(尾联)上。“虏骑”指安禄山叛军。“虏”本是对敌方的蔑称,古代汉人诗文也常常用以指称北方的“胡人”等少数民族。安禄山是杂种胡人,部下多是胡兵,故称之为“虏骑”,亦以明其战争的不义性质。“附”,附丽、依附、靠近。“城阴”,本为城的北面,此指城墙之下。句意:我试着登临高峻的城楼。只见安禄山叛军紧紧包围着睢阳城。
颔联,“不辨(一作‘不识’)”、“安知”云云,有两种解释:一是清人沈德认为“三四言不识风尘之愁惨,并不知天意之向背,非一开一阖语也”,据此则“不辨”与“安知”为互文见义。语意是:不去辨认风云的愁惨(“风尘色”指平叛战争的艰危形势),何必询问天心的向背,一切都不能动摇我们杀敌到底的战斗决心!二是后人认为“不辨”与“安知”连用,确是开合语法,主意是:如果我们不认识当前战事的惨苦,又怎能领会苍天在考验将士的良苦用心?因此我们要勇毅地完成大节啊!——这也是诗人自信心自强心的体现。两说都肯定了诗人不计个人安危和功业成败而抱定“坚贞自不移”、“不可为不义屈”(张巡语)的崇高气节和刚毅决心。 ...

