行路难

[南北朝] 释宝月


君不见孤雁关外发,酸嘶度杨越。

空城客子心肠断,幽闺思妇气欲绝。

凝霜夜下拂罗衣,浮云中断开明月。

夜夜遥遥徒相思,年年望望情不歇。

取我匣中青铜镜,情人为我1除白发。

行路难,行路难。

夜闻南城汉使度,使我流泪忆长安。

AI解读 (小程序端已接入deepseek、豆包等AI大模型,点击下面链接快捷进入小程序与AI对话)
  • 标注
  • 翻译
  • 拼音
  • 鉴赏
打开APP阅读全部内容

《行路难》标注

不同版本标注

1我:一作君

《行路难》翻译

AI智能翻译

君不见孤雁关外发,酸嘶度扬越。
空城客子心中断肠,深闺思妇之气欲绝。
凝霜夜下拂罗衣,浮云中断开明月。
夜遥遥白白相思,年年望着情不歇。
寄我匣子中青铜镜,请人替你除白发。
行路难,世上行路呵多么艰难,夜里听到南城汉使度,让我流着眼泪回忆长安!

《行路难》拼音

诗词拼音

xíng lù nán
行路难

jūn bú jiàn gū yàn guān wài fā, suān sī dù yáng yuè.
君不见孤雁关外发,酸嘶度扬越。
kōng chéng kè zi xīn cháng duàn, yōu guī sī fù qì yù jué.
空城客子心肠断,幽闺思妇气欲绝。
níng shuāng yè xià fú luó yī, fú yún zhōng duàn kāi míng yuè.
凝霜夜下拂罗衣,浮云中断开明月。
yè yè yáo yáo tú xiāng sī, nián nián wàng wàng qíng bù xiē.
夜夜遥遥徒相思,年年望望情不歇。
jì wǒ xiá zhōng qīng tóng jìng, qiàn rén wéi jūn chú bái fà.
寄我匣中青铜镜,倩人为君除白发。
xíng lù nán, xíng lù nán, yè wén nán chéng hàn shǐ dù, shǐ wǒ liú lèi yì cháng ān!
行路难,行路难,夜闻南城汉使度,使我流泪忆长安!

《行路难》鉴赏

诗词赏析

  《《行路难》释宝月 》为乐府旧题,古辞不存。《乐府解题》说:“《《行路难》释宝月 》备言世路艰难及离别悲伤之意,多以‘君不见’为首。”《续晋阳秋》说:“袁山松善音乐,北人旧歌有《《行路难》释宝月 》曲,辞颇疏质,山松好之,乃为文其章句,婉其节制。每因酒酣从而歌之,听者莫不流涕。”可见《《行路难》释宝月 》词多悲哀之音。

  此诗由三个层次构成。首四句为第一层,写游子思妇,两个方面同时着笔,而以秋夜闻雁声贯串。以孤雁哀鸣写游子思妇,这是古诗中常用的手法。如曹丕《杂诗》:“草虫鸣何悲,孤雁独南翔。郁郁多悲思,绵绵思故乡。……向风长叹息,断绝我中肠。”又说:“漫漫秋夜长,烈烈北风凉。展转不能寐,披衣起彷徨。彷徨忽已久,白露沾我裳。”此诗颇有化用曹诗的地方,而曹诗又是从借鉴《古诗十九首·明月何皎皎》来。诗的首句以“君不见”起,是《《行路难》释宝月 》乐府题的常格。从孤雁发于“关外”,远度“扬越”,由北而南,知此时正是深秋节令。“孤雁”一语虽已成为这类题材的凝固意念,但它对游子或思妇说来,仍是一种心理反射。而“酸嘶”与之呼应,也是从人即游子、思妇的感受说起。第三句“空城客子心肠断”,第四句“幽闺思妇气欲绝”,都从夜闻“孤雁”而来;一个“心肠断”,一个“气欲绝”,一种相思,两处相关,而雁声则为传情之物。 ...

打开APP阅读全部内容

作者简介

释宝月,南北朝,-

释宝月,南朝萧齐时期诗僧。生卒时间及生平不详。俗姓康,一说姓庾,胡人后裔,善解音律,颇有文名。《先秦汉魏晋南北朝诗》辑得其诗五首。

标签


汉辞宝©2025 www.hancibao.com