水龙吟•过南剑双溪楼

[宋代] 辛弃疾

创作时间:1194年 创作地点:福建省南平市双溪楼


举头西北浮云,倚天万里须长剑。

人言此地,夜深长见,斗牛光焰。

我觉山高,潭空水冷,月明星淡。

待燃犀1下看,凭栏却怕,风雷怒,鱼龙惨。

峡束沧江对起,过危楼欲飞还敛。

元龙老矣,不妨高卧,冰壶凉簟。

千古兴亡,百年悲笑,一时登览2

问何人又卸,片帆沙岸,系斜阳缆?

  • 标注
  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 鉴赏

《水龙吟•过南剑双溪楼》标注

词典引注

1燃犀[rán xī]: 南朝 宋 刘敬叔 《异苑》卷七:“ 晋 温峤 至 牛渚矶 ,闻水底有音乐之声,水深不可测。传言下多怪物。乃燃犀角而照之。须臾,水族覆火,奇形异状。”后以“燃犀”为烛照水下鳞介之怪的劐典实。

【引】 宋 辛弃疾 《水龙吟·过南剑双溪楼》词:“待燃犀下看,凭栏却怕,风雷怒,鱼龙惨。” 金 元好问 《观淅江涨》诗:“佽飞斗蛟鳄,燃犀出鳞介。”亦用为洞察奸邪、明烛幽微之典。 郭沫若 《题吴敬梓纪念馆》诗:“一史绩儒林,燃犀烛九阴。”

2登览[dēng lǎn]: 登高揽胜。

【引】《晋书·江逌传》:“宜养以玄虚,守以无为,登览不以台观,游豫不以苑沼。”《新唐书·后妃传下·懿安郭太后》:“后尝幸 骊山 ,登览裴回。” 宋 辛弃疾 《水龙吟·过南剑双溪楼》词:“千年兴亡,百年悲笑,一时登览。” 清 王晫 《今世说·文学》:“ 周栎园 少时,日则游行登览。”

《水龙吟•过南剑双溪楼》背景

创作背景

创作时间:1194年; 创作地点:福建省南平市双溪楼;
  辛弃疾在绍熙五年(1194)前曾任福建安抚使。从这首词的内容及所流露的思想感情看,可能是受到主和派馋害诬陷而落职时的作品,但作于在福建任职时期。作者途经南剑州,登览历史上有名的双溪楼,有感而作此词。

《水龙吟•过南剑双溪楼》翻译

AI智能翻译

举头西北浮云,在天里需要长剑。
人说这个地方,夜很长见,斗牛火焰。
我觉得山高,水潭的水冰冷,月星淡。
待点燃灯火,凭栏却怕,风雷发怒,鱼龙惨。
山峡夹江回答起来,过高楼,要飞回收。
元龙老了!不妨大睡,凉爽的席子。
千古兴亡,百年悲笑,一个登山时浏览。
问什么人又卸,一片帆沙岸,在斜阳缆绳?

古诗词翻译

翻译
抬头观看西北方向的浮云,驾驭万里长空需要长剑,人们说这个地方,深夜的时候,常常能看见斗牛星宿之间的光芒。我觉得山高,水潭的水冰冷,月亮明亮星光惨淡,待点燃犀牛角下到水中看看,刚靠近栏杆处却害怕,风雷震怒,鱼龙凶残。
两边高山约束着东溪和西溪冲过来激起很高的浪花,过高楼,想飞去但还是收敛作罢,我有心像陈元龙那样但是身体精神都已老了,不妨高卧家园,凉爽的酒,凉爽的席子,一时登上双溪楼就想到了千古兴亡的事情,想到我自己的一生不过百年的悲欢离合,嬉笑怒骂。是什么人又一次卸下了张开的白帆,在斜阳夕照中抛锚系缆?

《水龙吟•过南剑双溪楼》注释

古诗词注释

注释
⑴水龙吟:词牌名。
⑵南剑:即南剑州,宋代州名。双溪楼:在南剑州府城东。
⑶西北浮云:西北的天空被浮云遮蔽,这里隐喻中原河山沦陷于金人之手。
⑷斗牛:星名,二十八宿的斗宿与牛宿。
⑸待:打算,想要。
⑹鱼龙:指水中怪物,暗喻朝中阻遏抗战的小人。惨:狠毒。
⑺束:夹峙。
⑻欲飞还敛:形容水流奔涌直前,因受高山的阻挡而回旋激荡,渐趋平缓。
⑼冰壶凉簟:喝冷水,睡凉席,形容隐居自适的生活。
⑽百年悲笑:指人生百年中的遭遇。
⑾卸:解落,卸下。
⑿缆:系船用的绳子。

《水龙吟•过南剑双溪楼》拼音

诗词拼音

shuǐ lóng yín guò nán jiàn shuāng xī lóu
水龙吟·过南剑双溪楼

jǔ tóu xī běi fú yún, yǐ tiān wàn lǐ xū cháng jiàn.
举头西北浮云,倚天万里须长剑。
rén yán cǐ dì, yè shēn cháng jiàn, dòu niú guāng yàn.
人言此地,夜深长见,斗牛光焰。
wǒ jué shān gāo, tán kōng shuǐ lěng, yuè míng xīng dàn.
我觉山高,潭空水冷,月明星淡。
dài rán xī xià kàn, píng lán què pà, fēng léi nù, yú lóng cǎn.
待燃犀下看,凭栏却怕,风雷怒,鱼龙惨。
xiá shù cāng jiāng duì qǐ, guò wēi lóu, yù fēi hái liǎn.
峡束苍江对起,过危楼,欲飞还敛。
yuán lóng lǎo yǐ! bù fáng gāo wò, bīng hú liáng diàn.
元龙老矣!不妨高卧,冰壶凉簟。
qiān gǔ xīng wáng, bǎi nián bēi xiào, yī shí dēng lǎn.
千古兴亡,百年悲笑,一时登览。
wèn hé rén yòu xiè, piàn fān shā àn, xì xié yáng lǎn?
问何人又卸,片帆沙岸,系斜阳缆?

《水龙吟•过南剑双溪楼》鉴赏

佚名

祖国的壮丽河山,到处呈现着不同的面貌。吴越的柔青软黛,自然是西子的化身 ;闽粤的万峰刺天,又仿佛象森罗的武库。古来多少诗人词客,分别为它们作了生动的写照。作者的这首词就是一篇杰作。宋代的南剑州,即今延平,属福建。这里有剑溪和樵川二水,环带左右。双溪楼正在二水交流的险绝处。要给这样一个奇峭的名胜传神,很不容易。作者紧紧抓住了它具有特征性的一点,那就是“剑 ”,也就是“千峰似剑 ”的山作了全力的刻画。而剑和山,又和作者融在一起,上阕一开头,就象从天外飞来的将军一样,凌云健笔,把上入青冥的高楼,千丈峥嵘的奇峰,掌握在手中,写得寒芒四射,凛凛逼人。而在宋室南渡时,作者一人支柱东南半壁进而恢复神州理想,将其又隐然蕴藏于词句里 ,这是何等的笔力。“人言此地”以下三句 ,从延平津双剑故事①翻腾出剑气上冲斗牛的词境 。又把山高 、潭空、水冷、月明、星淡等清寒景色,汇集在一起,以“我觉”二字领起,给人以寒意搜毛发的感觉。然后转到要“燃犀下看”(见《晋书·温峤传》),一探究竟 。“风雷怒,鱼龙惨”,一个怒字,一个惨字,紧接着上句的怕字,从静止中进入到惊心动魄的境界,字里行间,跳跃着虎虎的生气。 ...

诗词赏析

  祖国的壮丽河山,到处呈现着不同的面貌。吴越的柔青软黛,自然是西子的化身;闽粤的万峰刺天,又仿佛象森罗的武库。古来多少诗人词客,分别为它们作了生动的写照。辛弃疾这首《过南剑双溪楼》,就属于后一类的杰作。

  宋代的南剑州,即是延平,属福建。这里有剑溪和樵川二水,环带左右。双溪楼正当二水交流的险绝处。要给这样一个奇峭的名胜传神,颇非容易。作者紧紧抓住了它具有特征性的一点,作了全力的刻画,那就是“剑”,也就是“千峰似剑铓”的山。而剑和山,正好融和着作者的人在内。上片一开头,就象将军从天外飞来一样,凌云健笔,把上入青冥的高楼,千丈峥嵘的奇峰,掌握在手,写得寒芒四射,凛凛逼人。而作者生当宋室南渡,以一身支 ...

诗词赏析

  这是辛弃疾爱国思想表现十分强烈的名作之一。作者在绍熙五年(1194)前曾任福建安抚使。从这首词的内容及所流露的思想感情看,可能是受到主和派馋害诬陷而落职时的作品。作者途经南剑州,登览历史上有名的双溪楼,作为一个爱国词人,他自然要想到被金人侵占的中原广大地区,同时也很自然地要联想到传说落入水中的宝剑。在祖国遭受敌人宰割的危急存亡之秋,该是多么需要有一把能扫清万里阴云的长剑呵!然而,词人之所见,却只是莽莽群山,潭空水冷,月明星淡。欲待燃犀向潭水深处探着,却又怕水面上风雷怒吼,水底里魔怪凶残。说明,若想取得这把宝剑,组成统一的、强大的爱国抗金力量,这中间是会遇到重重阻挠与严重破坏的。后片即景抒情,虽然流露出壮志难酬,不如困居高卧的隐退思想,但这一消极思想之产生,是与他当时的处境,与南宋王朝整个政治形势分不开的。南宋小朝廷偏安一隅,不图恢复进取,一味妥协投降;对爱国抗敌的有识之士却百般压制打击,直至迫害镇压,使统一中原的伟大事业,付之东流。因此,在指出辛词中经常流露的隐退闲居这一消极思想的同时,还必须指出这种思想之所以产生的客观原因。 ...

辛弃疾的其他诗词

作者简介

辛弃疾,宋代,1140年5月11日-1207年9月10日

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。


汉辞宝©2024 www.hancibao.com