送李少府贬峡中王少府贬长沙

[唐代] 高适

创作时间:758年 创作地点:河南省洛阳市 韵脚:"鱼"韵


嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居1

巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。

青枫江上秋天远,白帝城边古木疏。

圣代即1今多雨露2,暂时分手莫踌躇。

  • 标注
  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 评析
  • 鉴赏

《送李少府贬峡中王少府贬长沙》标注

不同版本标注

1即:一作祗

词典引注

1谪居[zhé jū]: 谓古代官吏被贬官降职到边远外地居住。

【引】 唐 高适 《送李少府贬峡中王少府贬长沙》诗:“嗟君此别意何如?驻马衔杯问谪居。” 明 何良俊 《四友斋丛说·史四》:“况诸臣当谪居思过之馀,蒙恩得释,优游渐进,殊有趣味。” 郭沫若 《李白与杜甫·李白出生于中亚碎叶》:“古时凡由 汉 民族居地移住外域,便说为窜谪或降居……《史记·五帝本纪》言‘ 青阳 降居 江水 , 昌意 降居 若水 ’,所谓‘降居’也就是谪居。”

2雨露[yǔ lù]: (2).比喻恩泽。

【引】 唐 高适 《送李少府贬峡中王少府贬长沙》诗:“圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。” 明 无名氏 《鸣凤记·驿里相逢》:“蒙君惠患难周,春风雨露沾枯朽。” 清 李渔 《意中缘·会真》:“年来搅扰,未结姻亲,雨露先叨。”

《送李少府贬峡中王少府贬长沙》背景

创作背景

创作时间:758年; 创作地点:河南省洛阳市;
  此诗作年究在何时,已难以考定。旧编在《同陈留崔司户早春宴蓬池》诗后,可能是高适在封丘尉任内,送别遭贬的李、王二少府(唐时县尉的别称)往南方之作。

《送李少府贬峡中王少府贬长沙》翻译

AI智能翻译

唉你这别觉得怎么样,请下马,我们把盏谈谈贬谪的地方。
巫峡猿猴几行清泪,王少府到衡阳,多寄雁书是我所望。
青枫江上秋帆远,往巴东的可想象白帝城边古木疏黄。
巨变就是现在很多雨水,别离总是暂时的,请别再犹豫彷徨。

古诗词翻译

翻译
此次离别不知你们心绪何如,停住马饮酒询问被贬的去处。
巫峡猿猴悲啼令人伤心流泪,衡阳的归雁会为我捎来回书。
秋日青枫江上孤帆远远飘去,白帝城边黄叶飘零古木稀疏。
圣明朝代如今定会多施雨露,暂时分手希望你们不要踌躇。

《送李少府贬峡中王少府贬长沙》注释

古诗词注释

注释
⑴峡中:此指夔州巫山县(今属重庆)。
⑵谪居:贬官的地方。
⑶巫峡:地名,在今重庆市巫山县东。古民谣《巴东三峡歌》:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
⑷衡阳:地名,今属湖南。相传每年秋天,北方的南飞之雁,至衡阳的回雁峰,便折回北方。这是由长沙想到衡阳,意思要王少府至长沙后多写信来。
⑸青枫江:地名,在花溪。秋帆:指秋风吹着小舟,送友人远去。

《送李少府贬峡中王少府贬长沙》拼音

诗词拼音

sòng lǐ shào fǔ biǎn xiá zhōng wáng shào fǔ biǎn cháng shā
送李少府贬峡中王少府贬长沙

jiē jūn cǐ bié yì hé rú, zhù mǎ xián bēi wèn zhé jū.
嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。
wū xiá tí yuán shù xíng lèi, héng yáng guī yàn jǐ fēng shū.
巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。
qīng fēng jiāng shàng qiū fān yuǎn, bái dì chéng biān gǔ mù shū.
青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。
shèng dài jí jīn duō yǔ lù, zàn shí fēn shǒu mò chóu chú.
圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。

《送李少府贬峡中王少府贬长沙》评析

《湘绮楼说诗》

“巫峡啼猿数行汨,衡阳归雁几封书”,二联选声配色,开晚唐一派。

《唐贤三昧集笺注》

唤起法,须知不可滑易。中四句不可全写景,后人便不管。第七句提振得起,到后来老杜“西蜀地形天下险”、“鱼龙寂寞秋江冷”,则更挥斥沉顿矣。

《唐诗摘钞》

此虽律诗八句,其实一席老炼人情世故说话也。

《批选唐诗》

清宛流畅,不损天真。

《而庵说唐诗》

“青枫汗上秋天远,白帝城边古木疏”,青枫江在长沙,内帝城在峡中。峡中远,长沙近;工少府先到,李少府后到。计其到时、王少府当在秋尽,故云“秋天远”;李少府当在冬初,故云“古木疏”:真做到极尽义处。

《唐诗援》

似怨似嘲,大无聊赖。

《唐三体诗评》

“几封书”乃对“暂”字,五六则言瞻望伫立之情也。中二联工整中仍错综变换。

《唐诗别裁》

连用四地名,究非律诗所宜。五六浑言之,斯善矣。

《瀛奎律髓汇评》

冯班:中二联从次句生下。何义门:中四句神往形留,直是与之俱去。结句才非世情常语,乃嗟惜之极致也。纪昀:通体清老,结更和平不逼。

《唐诗笺要》

只似送一人,唐人高脱处(首句下)。

《瀛奎律髓》

中四句指士俗所尚,末句开以早还,亦一体也。

《唐诗选》

中联以二人谪地分说,恰好切峡中、长沙事,何等工确,目就中便含别态。末复收拾,以应起句。

《唐体肤诠》

中四句景物如何分虚实先后?盖“巫峡”二句于景中寓事,便为实中之虚,且承谪居意下,其势宜在前;后联可不烦言而解矣。

《山满楼笺注唐诗七言律》

“驻译衔杯”一连五句,俱承“嗟君此别”来,惟其嗟之,是以问之,而巫峡、长沙种种不堪之景况,皆足令人扼腕,是朋友之情所必至也。“圣代”“即今”二句紧照“意何如”三字。唯其嗟之,是以宽之慰之,丁宁苦诚之。

《唐宋诗举要》

吴曰:起得丰神(首句下)。又曰:分疏有色泽敷佐,便不枯寂(“巫峡啼猿”联下)。又曰:意思沉着。又曰:一气舒卷,复极高华朗曜,盛唐诗极盛之作。

《唐诗选脉会通评林》

周珽曰:脉理计线错落,自不知所内来。周敬曰:造联天然巧制,结撰相慰情真。

《送李少府贬峡中王少府贬长沙》鉴赏

诗词赏析

  这是一首送别诗,同时也是一首边塞诗,同时送别两人,且两人均为遭贬而迁。

  首联“嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。”诗人首先抓住二人都是遭贬,都有满腹愁怨,而眼下又即将分别这一共同点,以深表关切的问句开始,表达了对李、王二少府遭受贬谪的同情,以及对分别的惋惜。“嗟”是叹息之声,置于句首,贬谪分别时的痛苦已不言而喻。“此别”、“谪居”四字,又将题中的“送”和“贬”点出,轻灵自然,不着痕迹。作者在送别之地停下马来,与李、王二少府饮酒饯别,“意何如”、“问谪居”,反复致意,其殷切珍重之情,显而易见,一开篇就以强烈的感情,给读者以深刻的印象。无怪乎方东树在《昭昧詹言》中说:“常侍(即高适)每工于发端。”中间两联针对李、王二少府的现实处境,从二人不同的贬谪之地分别着笔,进一步表达对他们的关心和安慰。

  “巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书?”上句写李少府贬峡中。当时,这里路途遥远,四野荒凉,《巴东三峡歌》曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”诗人设想李少府来到峡中,在这荒远之地听到凄厉的猿啼,不禁流下感伤的眼泪。下句写王少府贬长沙。衡阳在长沙南面,衡山有回雁峰,传说北雁南飞至此不过,遇春而回。归雁传书是借用苏武雁足系书故事,但长沙路途遥远,归雁也不能传递几封信。 ...

高适的其他诗词

作者简介

高适,唐代,700-765

高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称高常侍,作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。


汉辞宝©2024 www.hancibao.com