御街行•前时小饮春庭院
[宋代] 柳永
前时小饮春庭院。
悔放笙歌散。
归来中夜酒醺醺,惹起旧愁无限。
虽看坠楼换马,争奈不是鸳帏伴。
朦胧暗想如花面。
欲梦还惊断。
和衣拥被不成眠,一枕万回千转。
惟有画梁,新来双燕,彻曙1闻长叹。
- 标注
- 背景
- 翻译
- 注释
- 拼音
- 鉴赏
《御街行•前时小饮春庭院》标注
词典引注
1彻曙[chè shǔ]: 犹彻旦。
【引】《三国志·魏志·常林传》“于是咸共嘉之” 裴松之 注引 三国 魏 鱼豢 《魏略》:“ 林 夜挝吏,不胜痛,叫呼敖敖彻曙。”《金华子杂编》卷下引 唐 李郢 《宿杭州虚白堂》诗:“江风彻曙不得睡,二十五声秋点长。” 宋 柳永 《御街行》词:“唯有画梁,新来双燕,彻曙闻长叹。”
《御街行•前时小饮春庭院》背景
创作背景
《御街行•前时小饮春庭院》翻译
AI智能翻译
后悔放笙歌散。
归来半夜醉醉酒,惹起旧愁无限制。
虽然看坠楼换马,无奈不是鸳鸯伴。
朦胧暗想如同花面。
想梦还惊断。
和衣服裹着被子睡不成,一枕万回千转。
只有画梁,新来双燕,整整一夜听到长欢。
古诗词翻译
翻译
那是从前的一个春天,我在一处庭院里小酌,这里有歌相随,有舞相伴,并有幸和她邂逅。可是,我现在悔恨当初轻易放手让她离我而去。回到家里,半夜时分,我酣然大醉,引起过去无限的愁绪。虽然石崇所爱的绿珠可以为石崇坠楼而死,韦生的爱妾可以以身换取韦生所喜爱的骏马紫叱拨,无奈他们都不能像鸳鸯一样永远相伴。
我神志迷糊,默默地想着她如花似玉的面容,想在梦中与她相聚,但又突然从梦中惊醒,难以圆梦。我在床上穿着外衣抱着被子,千辗万转,怎么也睡不着。只有栖息在那屋梁上新来的一对燕子,在通宵达旦地听着我深深的叹息。
《御街行•前时小饮春庭院》注释
古诗词注释
注释
⑴御街行:词牌名,柳永《乐章集》注“夹钟宫”,《古今词话》无名氏词有“听孤雁声嘹唳”句,更名《孤雁儿》。
⑵前时:从前,以前。《史记·项羽本纪》:“曰:‘前时某丧使公主某事,不能辩,以此不任用公。’众乃皆服。”
⑶笙歌:此指酒筵歌席。
⑷中夜:半夜。《尚书·冏命》:“怵惕惟厉,中夜以兴,思免厥愆。”
⑸醺醺:形容醉态。
⑹坠楼换马:坠楼,指石崇爱妾绿珠,曾为石崇坠楼而死。《晋书·石崇传》:“崇有妓曰绿珠,美而艳,善吹笛。孙秀使人求之。崇竟不许。秀怒,乃劝伦诛崇、建……崇谓绿珠曰:‘我今为尔得罪。’绿珠泣曰:‘当效死于君前。’因自投于楼下而死。”换马,指用马换爱妾。《异闻集》:“酒徒鲍生多蓄声妓,外弟韦生好乘骏马。经行四方,各求甚好。一日相遇于途,宿于山寺,各出所有互易之,乃以女妓善四弦者换紫叱拨。”
⑺争奈:怎奈。
⑻和衣拥被:穿着衣服,裹着被子。
⑼彻曙:直到天亮。
《御街行•前时小饮春庭院》拼音
诗词拼音
yù jiē xíng
御街行
qián shí xiǎo yǐn chūn tíng yuàn.
前时小饮春庭院。
huǐ fàng shēng gē sàn.
悔放笙歌散。
guī lái zhōng yè jiǔ xūn xūn, rě qǐ jiù chóu wú xiàn.
归来中夜酒醺醺,惹起旧愁无限。
suī kàn zhuì lóu huàn mǎ, zhēng nài bú shì yuān yāng bàn.
虽看坠楼换马,争奈不是鸳鸯伴。
méng lóng àn xiǎng rú huā miàn.
朦胧暗想如花面。
yù mèng hái jīng duàn.
欲梦还惊断。
hé yī yōng bèi bù chéng mián, yī zhěn wàn huí qiān zhuǎn.
和衣拥被不成眠,一枕万回千转。
wéi yǒu huà liáng, xīn lái shuāng yàn, chè shǔ wén zhǎng huān.
惟有画梁,新来双燕,彻曙闻长欢。
《御街行•前时小饮春庭院》鉴赏
诗词赏析
这首词由回忆起笔,直接写在妓院饮酒听歌的情景:“前时小饮春庭院。”“前时”,表明是回忆刚刚发生不久的事;“小饮”,说明人不多,场面也不大,非常随意;“春庭院”,春意融融的院落,这是暗指妓院。悠闲地小酌几杯美酒听妙龄歌妓:吹笙唱歌,兴尽而归,对一个风流浪子而言,本也是件快意的事。但接下来的一句“悔放笙歌散”,开头用了一个“悔”字,词人为何会后悔呢?词人在此设下了一个疑团。接下来,“归来中夜酒醺醺,惹起旧愁无限。”原来,他夜半时分醉意盎然地回到住处,回忆刚才的情景,引起了对往事的无限愁思。不过,这两句对“悔”仍然解释不了,“不放笙歌散”就不会“惹起旧愁”了吗?所谓的“旧愁”到底指的是什么?然后,“虽看坠楼换马,争奈不是鸳鸯伴。”至此,“悔”这个谜团终于解开了,原来他是有感于适才酒席筵上的歌妓虽色艺双绝,却不是自己的心上人,不能和自己成双作对,相亲相爱。词人先肯定有绿珠、换马爱妾这类资质美艳而又多才多艺的歌妓,再由“虽”“争奈”一转,表现了他对所爱者的一往情深,既解释了“旧愁无限”的根由,也自然地引出了词作怀人的主题。 ...

