薤露行
[汉代] 曹操
惟汉二十世,所任诚不良。
沐猴而冠带1,知小而谋强。
犹豫不敢断,因狩执君王。
白虹为贯日,已亦先受殃。
贼臣持国柄2,杀主灭宇京。
荡覆3帝基业,宗庙以燔丧4。
播越西迁移,号泣而且行。
瞻彼洛城郭,微子为哀伤。
- 标注
- 翻译
- 注释
- 拼音
- 鉴赏
《薤露行》标注
词典引注
1冠带[guàn dài]: (2).戴帽子束腰带。
【引】《战国策·楚策一》:“ 秦王 闻而走之,冠带不相及。” 三国 魏 曹操 《薤露》诗:“沐猴而冠带,知小而谋彊。” 唐 韩愈 《送石处士序》:“﹝先生﹞冠带出,见客,拜受书礼于门内。”《红楼梦》第六二回:“ 宝玉 清晨起来,梳洗已毕,便冠带了。”
2国柄[guó bǐng]: 国家权柄。
【引】《管子·立政》:“大德不至仁,不可以授国柄。” 三国 魏 曹操 《薤露》诗:“贼臣持国柄,杀主灭宇京。” 吴玉章 《从甲午战争前后到辛亥革命前后的回忆》二三:“ 袁世凯 窃去国柄,把 中国 重新投入黑暗的深渊。”
3荡覆[dàng fù]: 毁坏;
【引】颠覆。《左传·襄公二十三年》:“盟 叔孙氏 也,曰:‘毋或如 叔孙侨如 欲废国常,荡覆公室。’” 三国 魏 曹操 《薤露行》:“荡覆帝基业,宗庙以燔丧。” 唐 刘长卿 《登吴古城歌》:“ 黄池 高会事未终,沧海横流人荡覆。” 明 刘元卿 《贤奕编·金陵义猫》:“ 金陵 闾右子 荡覆先业,不胜逋责,决意自尽。”
4燔丧[fán sàng]: 烧毁。
【引】 三国 魏 曹操 《薤露》诗:“荡覆帝基业,宗庙以燔丧。”
《薤露行》翻译
AI智能翻译
沐猴而冠带,可究竟不是真人,智小而想图谋大事。
犹豫不能决断,致使君王被劫。
白虹贯穿太阳为,这应验在君王身上,而自己也落得身败名裂的下场。
贼臣拿着国家大权,杀害君主,焚烧东京洛阳。
倾覆帝的基业,帝王的宗庙也在烈火中焚毁。
被迫西迁移,一路上迁徙的百姓哭声不止。
看那洛城郭,就像当年微子面对着殷墟而悲伤不已。
古诗词翻译
翻译
汉朝自建国到现在已是二十二世,所重任的人(何进)真是徒有其表。猴子虽穿衣戴帽,可究竟不是真人,(他)智小而想图谋大事,做事又犹豫不决,致使君王(少帝)被劫。白虹贯日是上天给人间的凶兆,这应验在君王身上,而(何进)自己也落得身败名裂的下场。乱臣贼子(董卓)乘着混乱之际操持国家大权,杀害君主,焚烧东京洛阳。汉朝四百年的帝业由此倾覆,帝王的宗庙也在烈火中焚毁。(献帝)被迫着西迁至长安,一路上迁徙的百姓哭声不止。我瞻望着洛阳城内的惨状,就像当年微子面对着殷墟而悲伤不已。
《薤露行》注释
古诗词注释
注释
①惟汉廿二世:汉代自高祖刘邦建国到灵帝刘宏是二十二世。
②沐猴而冠带:猴子穿衣戴帽,究竟不是真人。比喻虚有其表,形同傀儡。常用来讽刺投靠恶势力窃据权位的人。沐猴,猕猴;冠,戴帽子。
③知小而谋强:智小而想图谋大事,这里指的是何进。
④狩:狩是指古代帝王出外巡视,而古代史书上遵守“为尊者讳”的原则,往往以天子出逃或被掳为“狩”,这里是指少帝奔小平津的事情。
⑤白虹为贯日:“白虹贯日”是一种天象,指太阳中有一道白气穿过,古人以为这是上天预示给人间的凶兆,往往应验在君王身上。
⑥贼臣持国柄:指董卓之乱。董卓乘着混乱之际操持国家大权。
⑦“瞻彼”两句:我瞻望着洛阳城内的惨状,就像当年微子面对着殷墟而悲伤不已。据《尚书·大传》中说,商纣王的庶兄微子在商朝灭亡后,经过殷墟,见到宫室败坏,杂草丛生,便写下了一首名为《麦秀》的诗以表示自己的感慨与对前朝的叹惋。
《薤露行》拼音
诗词拼音
xiè lù
薤露
wéi hàn niàn èr shì, suǒ rèn chéng bù liáng.
惟汉廿二世,所任诚不良。
mù hóu ér guàn dài, zhī xiǎo ér móu qiáng.
沐猴而冠带,知小而谋强。
yóu yù bù gǎn duàn, yīn shòu zhí jūn wáng.
犹豫不敢断,因狩执君王。
bái hóng wèi guàn rì, jǐ yì xiān shòu yāng.
白虹为贯日,己亦先受殃。
zéi chén chí guó bǐng, shā zhǔ miè yǔ jīng.
贼臣持国柄,杀主灭宇京。
dàng fù dì jī yè, zōng miào yǐ fán sàng.
荡覆帝基业,宗庙以燔丧。
bō yuè xī qiān yí, hào qì ér qiě xíng.
播越西迁移,号泣而且行。
zhān bǐ luò chéng guō, wēi zǐ wèi āi shāng.
瞻彼洛城郭,微子为哀伤。
《薤露行》鉴赏
佚名
“诗史”这顶桂冠人们往往奉献给唐代的伟大诗人杜甫,其实这种以诗歌记录现实,展现历史的创作倾向,并不始于杜甫,曹操在这方面就很突出。其《薤露行》与《蒿里行》就被明代钟惺的《古诗归》称为“汉末实录,真诗史也”。
这首《薤露行》写了汉末董卓之乱的前因后果,读来如浏览一幅汉末的历史画卷,中平六年(189),汉灵帝死,太子刘辩即位,灵帝之后何太后临朝,宦官张让、段圭等把持朝政,何太后之兄、大将军何进谋诛宦官,密召凉州军阀董卓进京,以期铲除宦官势力,收回政柄,谋泄,何进被宦官张让等所杀,张让又劫持少帝和陈留王奔小平津,后被率兵进京的董卓劫还。董卓在这次进军京城中窃取国家大权,旋废少帝为弘农王,不久又将其杀死,立陈留王刘协为帝,即为汉献帝。于是关东各州郡的兵马起而讨伐董卓,社会陷入了军阀混战的局面,董卓放火烧毁了京城洛阳,挟持献帝西迁长安。
曹操的诗就写了这个历史过程。汉代自高祖刘邦建国到灵帝刘弘是二十二世,诗中举其成数,故云“二十世”,一说应作”廿二世”。曹操对何进的讥刺甚烈,以为他本是个徒有其表的人就像猕猴戴帽穿衣,硬充人样,然终不成其为人。何进智小而图谋大事,自然就落得身败名裂的下场,他作事犹豫不决,致令少帝被劫。“狩”是指古代帝王出外巡视,而古代史书上遵守“为尊者讳’的原则往往以天子出逃或被掳为“狩”,这里就是招少帝奔小平津事 ...
诗词赏析
《《薤露》曹操 古诗》属于乐府《相和歌·相和曲》歌辞,原先它与《蒿里》都是古人出丧时唱的歌,相传齐国的田横不肯降汉,自杀身亡,其门人作了这两首歌来表示悲丧。“《薤露》曹操 古诗”两字意谓人的生命就像薤上的露水,太阳一晒,极易干掉。曹操用此古调来写时事,开创了以古乐府写新内容的风气。清代沈德潜说:“借古乐府写时事,始于曹公。”(《古诗源》)这是颇有见地的意见。曹操之所以能以旧瓶装新酒,是因为乐府本身就有“缘事而发”的特点,宜于用来记录史实,抒发情感,同时《《薤露》曹操 古诗》本身也有悲悼王公贵人之死的意思,曹操用此哀叹国家丧乱,君王遭难,百姓受殃,正有悲悼之意。
曹操的其他诗词
-
东临碣石,以观沧海。水何澹澹,山岛竦峙。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉,歌以咏志。
-
神龟虽寿,犹有竟时。腾蛇乘雾,终为土灰。老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已。盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。幸甚至哉,歌以咏志。
-
关东有义士,兴兵讨群凶。初期会孟津,乃心在咸阳。军合力不齐,踌躇而雁行。势利使人争,嗣还自相戕。淮南弟称号,刻玺于北方。铠甲生虮虱,万姓以死亡。白骨露于野,千里无鸡鸣。生民百遗一,念之断人肠。
-
孟冬十月,北风徘徊。天气肃清,繁霜霏霏。鹍鸡晨鸣,鸿雁南飞。鸷鸟潜藏,熊罴窟栖。钱镈停置,农收积场。逆旅整设,以通贾商。幸甚至哉!歌以咏志。
-
游君山,甚为真。磪䃬砟硌,尔自为神。乃到王母台,金阶玉为堂,芝草生殿旁。东西厢,客满堂。主人当行觞,坐者长寿遽何央。长乐甫始宜孙子。常愿主人增年,与天相守。
-
驾虹霓。乘赤云。登彼九疑历玉门。济天汉。至昆仑。见西王母。谒东君。交赤松。及羡门。受要秘道爱精神。食芝英。饮醴泉。拄杖桂枝佩秋兰。绝人事。游浑元。若疾风游欻飘翩。景未移。行数千。寿如南山不忘愆。
-
乡土不同,河朔隆寒。流澌浮漂,舟船行难。锥不入地,䒠藾深奥。水竭不流,冰坚可蹈。士隐者贫,勇侠轻非。心常叹怨,戚戚多悲。幸甚至哉!歌以咏志。

