经邹鲁祭孔子而叹之

[唐代] 李隆基

韵脚:"东"韵


夫子何为者,栖栖一代中。

地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。

叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。

今看两楹奠,当与梦时同。

  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 评析
  • 鉴赏

《经邹鲁祭孔子而叹之》背景

创作背景

  公元725年(唐玄宗开元十三年)十一月庚辰,唐玄宗到泰山祭天,行封禅大礼。封禅之后,顺道经曲阜至孔子宅,派出使者以太牢祭孔子墓,有感而发,作此诗。

《经邹鲁祭孔子而叹之》翻译

AI智能翻译

孔老夫子一身奔波,究竟有何所求,要一身奔波,忙忙碌碌周游列国,疾恶鄙陋世俗,先圣诞生于邹氏邑,后来迁居曲阜。
地还哪邑氏邑,这宅院鲁王原想毁它,而扩建宫府。
叹凤嗟身吗?,见麒麟他伤心哭说,我已穷途末路。
现在看两间放,与他当年梦见坐享其间,并无不殊。

古诗词翻译

翻译
尊敬的孔老夫子,你一生劳碌奔波,周游列国,究竟想要做成什么呢?
如今这地方还是鄹县的城邑,你终被安葬在了出生的土地,然而你的旧宅曾被后人毁坏,改建为鲁王宫。
在你生活的当时,凤鸟不至,你叹息命运不好;麒麟出现,你又忧伤哀怨,感叹世乱道穷。
你一生不如意,看今日你端坐在堂前两楹间,接受后人的顶礼祭奠,正如同你生前梦境中所见的一样,想必你也该稍感慰藉了吧。

《经邹鲁祭孔子而叹之》注释

古诗词注释

注释
⑴鲁:今山东曲阜,为春秋时鲁国都城。
⑵夫子:这里是对孔子的敬称。何为者:犹“何为乎”。者:无义。
⑶栖栖:忙碌不安的样子,形容孔子四方奔走,无处安身。《论语·宪问》:“丘何为是栖栖者欤?”
⑷鄹:春秋时鲁地,在今山东曲阜县东南。孔子父叔梁纥为鄹邑大夫,孔子出生于此,后迁曲阜。鄹氏邑:鄹人的城邑。
⑸“宅即”句:相传汉鲁共(恭)王刘余(景帝子)曾坏孔子旧宅,以广其及升堂,闻金石丝竹之音,乃不敢坏。
⑹“叹凤”句:《论语·子罕》:“子曰:凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫。”说凤至象征圣人出而受瑞,今凤凰既不至,故孔子遂有身不能亲见圣之叹。否(pǐ):不通畅,不幸。身否:身不逢时之意。
⑺“伤麟”句:麟,瑞兽,象征太平盛世。相传孔子见人捕获了麟,曾大为悲痛地说:麟出而死,我的愿望无法实现了。见《公羊传·哀公十四年》:“麟者仁兽也,有王者则至,无王者则不至。有以告者,曰:‘有麕而角者。’孔子曰:‘孰为来哉!孰为来哉!’反袂拭面,涕沾袍。颜渊死,子曰:‘噫,天丧予!’子路死,子曰:‘噫,天祝予!’西狩获麟,孔子曰:‘吾道穷矣!’”
⑻“今看”句:《礼记·檀弓上》,记孔子曾语子贡云:“予畴昔之夜,坐奠于两楹之间。……予殆将死也。”两楹奠:指人死后灵柩停放于两楹之间,喻祭祀的庄严隆重。两楹:指殿堂的中间。楹:堂前直柱。奠:致祭。
⑼末二句大意为:孔子说他曾经夜梦自己坐于两柱之间受人祭奠,他的梦于今天实现了。不如意,看今日你端坐在堂前两楹间,接受后人的顶礼祭奠,正如同你生前梦境中所见的一样,想必你也该稍感慰藉了吧。

《经邹鲁祭孔子而叹之》拼音

诗词拼音

jīng zōu lǔ jì kǒng zǐ ér tàn zhī
经邹鲁祭孔子而叹之

fū zǐ hé wéi zhě, xī xī yī dài zhōng.
夫子何为者,栖栖一代中。
dì yóu zōu shì yì, zhái jí lǔ wáng gōng.
地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。
tàn fèng jiē shēn fǒu, shāng lín yuàn dào qióng.
叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。
jīn kàn liǎng yíng diàn, dāng yǔ mèng shí tóng.
今看两楹奠,当与梦时同。

《经邹鲁祭孔子而叹之》评析

《唐律消夏录》

就鲁论成语作一问答,添入“一代中”三字,便见大圣一生忧悯心肠,以下只将夫子典故用几个虚字转折出来,并不另加一赞美之词,愈见大圣之大,后来无数孔子庙碑文,终不及此一诗也。[增]:“叹”字有二义,一为赞叹,一为嗟叹,此诗二义并见,读者苟具斯意,便知一结之尤妙也。

《唐诗援》

妙在不赞而叹,叹胜于赞也。

《瀛奎律髓》

三、四以下俱佳。

《唐诗归》

钟云:八句皆用孔子实事,不板不滞不砌,人不可以无笔。

《网师园唐诗笺》

摹天绘日,累幅难尽,特就夫子道大莫容意立言,驯雅。

《瀛奎律髓汇评》

纪昀:孔子更何赞?只以喟叹取神,最妙。五六“嗟”、“叹”、“伤”、“怨”用字重复,虽初体常有之,然不可为训。结处收“祭”字、密。许印芳:命题便高古。

《唐诗观澜集》

通首皆“叹”字意,起十字道出大圣人一生心事,可泣可歌。“犹”字、“即”字指点得妙。

《唐诗别裁》

雄健有力,开盛唐二代先声。

《汇编唐诗十集》

唐云:妙在不发议论,发议论便俗。又云:稳妥而雅,中含叹意,是盛唐杰作。从来选诗人不收,伯敬喜新调而采此,亦其目力妙处。

《经邹鲁祭孔子而叹之》鉴赏

诗词赏析

  此诗意在“感叹”孔子的际遇。全诗以疑问入笔,表现出作者于孔子神像前谦恭行礼,心中感慨万千,口内喃喃自语的情状。作者着笔于“叹”“嗟”“伤”“怨”,写出了对己对孔子虽“叹”实“赞”之情,立意集于以“叹”代“赞”,既表达了自己对孔子一生郁郁不得志的叹息之情,又赞扬了孔子“明知其不可为而为之”的超凡脱俗的用世精神,发人深省。

  此诗用典极多。首联“夫子何为者?栖栖一代中”即出自《论语·宪问》:“微生亩问孔子曰:‘丘何为是栖栖者欤?无乃为佞乎?’孔子曰:‘非敢为佞,疾固也。’”此句本是孔子的愤懑之言,孔子自称忙忙碌碌,并非逞口舌之长,只是痛恨世人顽固不化,才著书立说,教化世人。作者化用此典故,抒发了自己的无限感慨,像孔子这样的大圣人,虽终其一生于诸侯之间,劳碌不停,但最终也未能实现自己的理想,这是非常悲哀的一件事。作者的同情之心,一览无余。另一方面,孔子一生奔波劳苦,为的却是天下的苍生,虽屡遭误解,仍孜孜以求,这又是无比可敬的。因此这一句诗便高度概括了孔子一生的功绩和高贵品质,也表达了作者对孔子的景仰和钦服。 ...

李隆基的其他诗词

作者简介

李隆基,唐代,685-762

唐玄宗李隆基(685年9月8日-762年5月3日),亦称唐明皇,公元685年出生在东都洛阳(今河南洛阳),712年至756年在位。前期注意拨乱反正,任用姚崇、宋璟等贤相,励精图治,他的开元盛世是唐朝的极盛之世,在位后期宠爱杨贵妃,怠慢朝政,宠信奸臣李林甫、杨国忠等,加上政策失误和重用安禄山等侫臣,导致了后来长达八年的安史之乱,为唐朝中衰埋下伏笔。756年李亨即位,尊其为太上皇。762年病逝。


汉辞宝©2024 www.hancibao.com