宿山寺
[唐代] 贾岛
韵脚:"文"韵
众岫耸寒色,精庐1向此分。
流星透疏木,走月逆行云。
绝顶人来少,高松鹤不群。
一僧年八十,世事未曾闻。
- 标注
- 翻译
- 注释
- 拼音
- 评析
- 鉴赏
《宿山寺》标注
词典引注
1精庐[jīng lú]: (2).佛寺;
【引】僧舍。《北齐书·杨愔传》:“至 碻磝戍 ,州内有 愔 家旧佛寺,入精庐礼拜。” 唐 贾岛 《宿山寺》诗:“众岫耸寒色,精庐向此分。” 宋 辛弃疾 《汉宫春·答李兼善提举和章》词:“心似孤僧,更茂林修竹,山上精庐。”
《宿山寺》翻译
AI智能翻译
流星穿过稀疏的树木,去月逆行说。
(稀疏的树木做一次:疏水)
绝顶人来少,高松鹤不合群。
一僧八十岁,世上的事从来就没有听说。
古诗词翻译
翻译
高耸的群峰寒气逼人,一座佛寺屹立在山顶。
疏疏的树木漏下几点星光,月亮迎着行云匆匆前行。
高山绝顶来人稀少,苍松在林中犹如鹤立鸡群。
一位年过八十的老僧,从未听说过世间所发生的事情。
《宿山寺》注释
古诗词注释
注释
⑴众岫:群山。岫:峰峦。
⑵精庐:这里指佛寺。
⑶流星透疏木:写出了从疏落的树枝空隙之间,看见夜空的流星划过的景象。
⑷走月逆行云:写出了月亮之侧云朵漂移,云行而反似月走,云与月看似逆向而行的画面。
《宿山寺》拼音
诗词拼音
sù shān sì
宿山寺
zhòng xiù sǒng hán sè, jīng lú xiàng cǐ fēn.
众岫耸寒色,精庐向此分。
liú xīng tòu shū mù, zǒu yuè nì xíng yún.
流星透疏木,走月逆行云。
shū mù yī zuò: shū shuǐ
(疏木 一作:疏水)
jué dǐng rén lái shǎo, gāo sōng hè bù qún.
绝顶人来少,高松鹤不群。
yī sēng nián bā shí, shì shì wèi zēng wén.
一僧年八十,世事未曾闻。
《宿山寺》评析
《唐三体诗评》
《唐诗摘钞》
《重订中晚唐诗主客图》
《瀛奎律髓汇评》
《唐诗矩》
《诗源辨体》
《唐诗别裁》
《龙性堂诗话》
《葚原诗说》
《寒瘦集》
《辍锻录》
《宿山寺》鉴赏
诗词赏析
贾岛的《《宿山寺》贾岛 古诗》载于《全唐诗》卷五百七十三。全篇一山,一寺,一星,一水,一月,一云,一松,一鹤,一僧,来此一宿,不禁烦襟涤尽,皈依之念顿生。众岫之寒,流星之烁,林木之疏,走月之逆,片云之行,松巢之高,仙鹤之不群,老僧之混沌,契合一体,诗人的笔意,地僻境清,远离俗世,胸襟高洁,超群之致,随手拈来,流露于字里行间,实在令人叹而观止。
起笔从视觉形象写起:群峰高耸,山,无需多着墨,用一“寒”,其色自青,翠色浮空,透出一片寒意;而“耸”字极神,山高,峰极为挺拔。诗人投宿的寺院就坐落在群峰环绕的一座山峰的绝顶之上。作者用了水墨画的技法,勾画出山寺孤峙高寒的特点。
颔联始见奇笔,“流星透疏水”,星本不动,影落水中,水流而反似繁星流动,流淌中,繁星随水而逝,非是夜空中闪亮划过夜空之流星,空明澄净,引人入胜。最奇者,诗人竟把水分为疏和密,疏而能透,繁星倒影水中,厚密则显浊混,难以透莹光也。诗人之所以称为诗人,其感觉必异于常人的。月本不移,而片云飘移,云行而反似月走,且为两物相逆而行,诗人短短五字,尽也。观察之细致,构想之奇瑰,非一颗敏感之心性不能为之,令人拍案叫绝。这两句的妙处渲染出空山幽寂清玲的气氛,有力地衬托了山寺的凄冷荒寂。 ...