调张籍

[唐代] 韩愈

创作时间:816年 创作地点:陕西省西安市 韵脚:"阳"韵


李杜1文章在,光燄万丈长。

不知群儿2愚,那用故谤伤3

蚍蜉撼大树4,可笑不自量5

伊我生其后,举颈遥相望。

夜梦多见之,昼思反微茫。

徒观斧凿痕6,不瞩治水航。

想当施手7时,巨刃磨1天扬。

垠崖8划崩豁,乾坤摆雷硠9

惟此两夫子,家居率荒凉。

帝欲长吟哦,故遣起且僵。

剪翎送笼中,使看百鸟翔。

平生千万篇,金薤10垂琳琅。

仙官敕六丁,雷电下取将11

流落人间者,太山一毫芒。

我愿生两翅,捕逐出八荒12

精诚忽交通,百怪13入我肠。

刺手14拔鲸牙,举瓢酌天浆15

腾身跨汗漫,不著织女襄。

顾语地上友,经营无太忙。

乞君飞霞佩,与我高颉颃。

  • 标注
  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 评析
  • 鉴赏

《调张籍》标注

不同版本标注

1磨:一作摩

词典引注

1李杜[lǐ dù]: (5). 唐 李白 与 杜甫 的并称。

【引】 唐 韩愈 《调张籍》诗:“ 李 杜 文章在,光焰万丈长。”《新唐书·文艺传上·杜甫》:“ 甫 旷放不自俭,好论天下事,高而不功。少与 李白 齐名,时号‘ 李 杜 ’” 明 胡应麟 《诗薮·古体下》:“ 李 杜 二公,诚为劲敌。 杜陵 沉郁雄深, 太白 豪逸宕丽。” 清 费锡璜 《〈友鸥堂集〉序》:“ 叔威 诗虽不逮 李 杜 ,置之 元 、 白 、 苏 、 陆 间,则并驱争先。”

2群儿[qún ér]: 一群小儿。多用作轻蔑之辞。

【引】《汉书·霍光传》:“ 武帝 遗诏封 金日磾 为 秺侯 , 上官桀 为 安阳侯 , 霍光 为 博陆侯 ……时卫尉 王莽 子男 忽 侍中,扬语曰:‘帝(病)﹝崩﹞, 忽 常在左右,安得遗诏封三子事!群儿自相贵耳。’” 唐 韩愈 《调张籍》诗:“ 李 杜 文章在,光燄万丈长;不知群儿愚,那用故谤伤。” 梁启超 《自励》诗:“未学英雄先学道,肯将荣瘁校群儿。”

3谤伤[bàng shāng]: 诽谤中伤。

【引】 唐 韩愈 《调张籍》诗:“不知群儿愚,那用故谤伤?” 金 王若虚 《滹南诗话》卷三:“公诗虽涉浅易,要是大才,殆与元气相侔,而狂吠之徒,仅能动笔,类敢谤伤。” 清 张尚瑗 《谒韩文公祠》诗:“谤伤与夸衒,两者均蠓蠛。”

4蚍蜉撼大树[pí fú hàn dà shù]: 蚂蚁摇撼大树。比喻自不量力。

【引】 唐 韩愈 《调张籍》诗:“ 李 杜 文章在,光燄万丈长,不知群儿愚,那用故谤伤,蚍蜉撼大树,可笑不自量。” 鲁迅 《且介亭杂文末编·关于太炎先生二三事》:“近有文侩,勾结小报,竟也作文奚落先生以自鸣得意,真可谓‘小人不欲成人之美’,而且‘蚍蜉撼大树,可笑不自量’了!”亦作“蚍蜉撼大木”。 宋 赵与时 《宾退录》卷二:“又 黄次伋 者,不知何许人,赋《评孟》诗十几篇,极诋 孟子 ,且及 子思 ……蚍蜉撼大木,多见不知量也。”亦省作亦省作“蚍蜉撼树”。 清 钱大昕 《十驾斋养新录·史通》:“要之,蚍蜉撼树,言匪由衷,柳翳隐形,志在避祸,千载之下,必有心知其意而莫逆者。” 毛泽东 《满江红·和郭沫若同志》:“蚂蚁缘槐夸大国,蚍蜉撼树谈何易。”

5自量[zì liàng]: 估计自己的才能和力量。

【引】 晋 葛洪 《抱朴子·刺骄》:“今世人无 戴 阮 之自然,而效其倨慢,亦是丑女闇于自量之类也。” 唐 韩愈 《调张籍》诗:“蚍蜉撼大树,可笑不自量。” 明 方孝孺 《答王仲缙》诗之五:“仆少不自量,亦喜有所著。” 巴金 《家》二七:“我真太不自量了。”

6斧凿痕[fǔ záo hén]: (1).用斧凿削刻留下的痕迹。

【引】 唐 韩愈 《调张籍》诗:“徒观斧凿痕,不瞩治水航。”

7施手[shī shǒu]: 犹动手。

【引】 唐 韩愈 《调张籍》诗:“想当施手时,巨刃磨天扬。垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。”

8垠崖[yín yá]: (1).犹悬崖。

【引】 唐 韩愈 《调张籍》诗:“垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。” 潘飞声 《题披秘石门》诗:“垠崖划轩豁,巨壁争开张。”

9雷硠[léi láng]: (1).山崩声。形容声音的巨大。

【引】 唐 韩愈 《调张籍》诗:“垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。” 潘飞声 《题披秘石门》诗:“想当施刃时,破碎惊雷硠。”

10金薤[jīn xiè]: (1).倒薤书的美称。喻文字之优美。

【引】 唐 韩愈 《调张籍》诗:“平生千万篇,金薤垂琳琅。” 韩醇 注:“金薤,书也。古有薤叶书……言 李 杜 文章,播于金石云尔。” 宋 岳珂 《桯史·范碑诗跋》:“﹝ 柴中守 诗:﹞夜光照屋四座惊,金薤银钩真墨本。” 清 蒋士铨 《一片石·宴阁》:“行间金薤披,毫端紫电驰。”

11取将[qǔ jiāng]: 拿取。

【引】将,助词。 唐 韩愈 《调张籍》诗:“仙官敕六丁,雷电下取将。” 宋 范成大 《腊月村田乐府·爆竹行》:“节间汗流火力透,健仆取将仍疾走。” 潘飞声 《题披秘石门》诗:“惑恐太阴黑,六丁下取将。”

12八荒[bā huāng]: 八方荒远的地方。

【引】《关尹子·四符》:“知夫此物如梦中物,随情所见者,可以凝精作物,而驾八荒。”《汉书·项籍传赞》:“并吞八荒之心。” 颜师古 注:“八荒,八方荒忽极远之地也。” 唐 韩愈 《调张籍》诗:“我愿生两翅,捕逐出八荒。” 李大钊 《青春》:“ 秦 政 并吞八荒,统制四海,固一世之雄也。”

13百怪[bǎi guài]: (2).各种奇想。

【引】 唐 韩愈 《调张籍》诗:“精诚忽交通,百怪入我肠。”

14刺手[cì shǒu]: (1).犹探手。

【引】 唐 韩愈 《调张籍》诗:“刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆。”

15天浆[tiān jiāng]: (1).天上的饮料、浆汁。

【引】 唐 韩愈 《调张籍》诗:“刺手拔黥牙,举瓢酌天浆。”

《调张籍》背景

创作背景

创作时间:816年; 创作地点:陕西省西安市;
  此诗作于唐宪宗元和十年(815年)或十一年(816年)。当时,李白、杜甫还不曾受到人们普遍的尊重。在韩愈以前,李白名高于杜甫;到韩愈那时,又有人尊杜抑李。元稹《唐故工部员外杜君墓系铭并序》说:“诗人已来,未有如杜子美者。时山东李白,亦以奇文取称,时人谓之李杜。余观其乐府歌诗,诚亦差肩于子美矣;至若铺陈终始,排比声韵,大或千言,次犹数百,词气奋迈,而风调清深,属对律切,而脱弃凡近,则李尚不能历其藩篱,况壶奥乎?”白居易《与元九书》说:“诗之豪者,世称李杜。李之作才矣、奇矣,索其风雅比兴,十无一焉。杜诗最多,可传者千余首,尽工尽善,又过于李。然撮其《新娄》《石壕》诸章,亦不过三四十。杜尚如此,况不迨杜者乎?”则有李杜并讥之嫌。韩愈因作此诗极全力宏扬李杜。

《调张籍》翻译

AI智能翻译

李白、杜甫的诗文流传于世,犹如万丈光芒(照耀了诗坛)。
不知道小孩愚蠢,竟然无端对他们诽谤、伤害。
蚍弱小撼大树,太可笑,太不自量力了!
伊我出生以后,整个脖子地望着。
夜梦多见的,白天思反模糊。
只观察斧凿痕迹,不看治水航。
想当施手时,巨刃磨天扬。
边山崖划崩豁,乾坤摆雷冲撞。
只有这两个男人,家住率荒凉。
帝想长吟诵,所以派起而且僵硬。
剪翎送笼中,让看百鸟飞翔。
平时千万篇,金燕慕容垂琳琅。
仙官敕令丁,雷电下取率。
流落人间的,泰山一丝毫。
我希望生双翅,捕捉出八方。
精诚忽然交通,老怪到我肠。
刺手拔鲸牙,举瓢饮天浆。
腾身跨漫无边际,不着织女襄。
回头向地上朋友,经营不太忙。
请求您飞霞佩带,与我国高抗衡。

古诗词翻译

翻译
李白、杜甫诗文并在,犹如万丈光芒照耀了诗坛。却不知轻薄文人愚昧无知,怎么能使用陈旧的诋毁之辞去中伤他们?就像那蚂蚁企图去摇撼大树,可笑他们也不估量一下自己。虽然我生活在李杜之后,但我常常追思仰慕着他们。晚上也常常梦见他们,醒来想着却又模糊不清。李白杜甫的文章像大禹劈山治水一样立下了不朽的勋绩,但只留下了一些斧凿的痕迹,人们已经难以见到当时的治水的运作过程了。遥想当年他们挥动着摩天巨斧,山崖峭壁一下子劈开了,被阻遏的洪水便倾泻出来,天地间回荡着山崩地裂的巨响。但就是这样的两位夫子,处境却大抵都冷落困顿;仿佛是天帝为了要他们作诗有所成就,就故意让他们崛起而又困顿。他们犹如被剪了羽毛被囚禁进了笼中的鸟儿一样,不得展翅翱翔,只能痛苦地看着外边百鸟自由自在地飞翔。他们一生写了千万篇优美的诗歌,如金薤美玉一样美好贵重,但其中多数好像被天上的仙官派遣神兵收取去了一样,流传在人间的,只不过是泰山的毫末之微而已。我恨不得生出两个翅膀,追求他们的境界,哪怕出于八方荒远之地。我终于能与前辈诗人精诚感通,于是,千奇百怪的诗境便进入心里:反手拔出大海中长鲸的利齿,高举大瓢,畅饮天宫中的仙酒,忽然腾身而起,遨游于广漠无穷的天宇中,自由自在,发天籁之音,甚至连织女所制的天衣也不屑去穿了。我回头对地上的你说,不要老是钻到书堆中寻章摘句,忙碌经营,还是和我一起向李、杜学习,在诗歌的广阔天地中高高飞翔吧。

《调张籍》注释

古诗词注释

注释
⑴调:调侃,调笑,戏谑。张籍(768—830),字文昌,唐代诗人。历官太常寺太祝、水部员外郎、终国子司业。
⑵文章:此指诗篇。光焰:一作“光芒”。
⑶群儿:指“谤伤”李白杜甫的人。前人认为主要是指元稹、白居易等。
⑷蚍蜉:蚁类,常在松树根部营巢。
⑸伊:发语词。
⑹“徒观”两句:比喻“李杜文章”如同大禹治水疏通江河,后人虽能看到其成就,却无法目睹当时鬼斧神工的开辟情景了。
⑺“想当”四句:想像禹治水时劈山凿石、声震天宇的情景。划:劈开。雷硠:山崩之声。
⑻“唯此”以下十二句:说天帝想要好诗歌,就派李、杜到人间受苦,还故意折断他们的羽毛,剥夺他们的自由,让他们经受挫折坎坷磨难,从而创作出精金美玉般的绝代诗篇。然后又派天神取走了。现在遗留在人世的只不过“太山一毫芒”而已,尚且如此高不可及。金薤:书。古有薤叶书。又有薤叶形的金片,俗语称金叶子。琳琅:美玉石。此以金玉喻“李杜文章”,并言李杜诗篇播于金石。六丁、雷电:皆传说之天神。
⑼八荒:古人以为九州在四海之内,而四海又在八荒之内。
⑽“精诚”两句:言忽然悟得“李杜文章”之妙。犹今言灵感忽至。
⑾“刺手”四句:比喻李、杜诗的创作境界。汗漫:广漠无边之处。《淮南子·道应训》:卢敖游于北海,遇异人,欲与交友,其人笑曰:“嘻!子中州之民,宁肯而远至于此。……吾与汗漫期于九垓之外,吾不可以久驻。”织女襄:《诗经·小雅·大东》:“跂彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章”郑玄注:“襄:驾也。驾,谓更其肆也。从旦至暮七辰,辰一移,因谓之七襄。”按:织女,谓织女星。肆,谓星宿所舍,即星次。此句夸言神游物外,连织女星的车驾都不乘坐了。意谓超越了织女星运行的范围。
⑿地上友:指张籍。经营:此谓构思。
⒀乞:此谓送给。如杜甫《戏简郑广文虔兼呈苏司业源明》:“赖有苏司业,时时乞酒钱”。颉颃:上下飞翔。上飞曰颉,下飞曰颃。

《调张籍》拼音

诗词拼音

diào zhāng jí
调张籍

lǐ dù wén zhāng zài, guāng yàn wàn zhàng zhǎng.
李杜文章在,光焰万丈长。
bù zhī qún ér yú, nà yòng gù bàng shāng.
不知群儿愚,那用故谤伤。
pí fú hàn dà shù, kě xiào bù zì liàng!
蚍蜉撼大树,可笑不自量!
yī wǒ shēng qí hòu, jǔ jǐng yáo xiāng wàng.
伊我生其后,举颈遥相望。
yè mèng duō jiàn zhī, zhòu sī fǎn wēi máng.
夜梦多见之,昼思反微茫。
tú guān fǔ záo hén, bù zhǔ zhì shuǐ háng.
徒观斧凿痕,不瞩治水航。
xiǎng dāng shī shǒu shí, jù rèn mó tiān yáng.
想当施手时,巨刃磨天扬。
yín yá huà bēng huō, qián kūn bǎi léi láng.
垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。
wéi cǐ liǎng fū zǐ, jiā jū lǜ huāng liáng.
唯此两夫子,家居率荒凉。
dì yù cháng yín ó, gù qiǎn qǐ qiě jiāng.
帝欲长吟哦,故遣起且僵。
jiǎn líng sòng lóng zhōng, shǐ kàn bǎi niǎo xiáng.
翦翎送笼中,使看百鸟翔。
píng shēng qiān wàn piān, jīn xiè chuí lín láng.
平生千万篇,金薤垂琳琅。
xiān guān chì liù dīng, léi diàn xià qǔ jiāng.
仙官敕六丁,雷电下取将。
liú luò rén jiān zhě, tài shān yī háo máng.
流落人间者,太山一毫芒。
wǒ yuàn shēng liǎng chì, bǔ zhú chū bā huāng.
我愿生两翅,捕逐出八荒。
jīng chéng hū jiāo tōng, bǎi guài rù wǒ cháng.
精诚忽交通,百怪入我肠。
cì shǒu bá jīng yá, jǔ piáo zhuó tiān jiāng.
刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆。
téng shēn kuà hàn màn, bù zhe zhī nǚ xiāng.
腾身跨汗漫,不著织女襄。
gù yǔ dì shàng yǒu, jīng yíng wú tài máng.
顾语地上友,经营无太忙。
qǐ jūn fēi xiá pèi, yǔ wǒ gāo xié háng.
乞君飞霞佩,与我高颉颃。

《调张籍》评析

《韩诗臆说》

此诗李、杜并重,然其意旨,却著李一边多,细玩当自知之。见得确,故信得真,语语着实,非第好为炎炎也。“调”意于末四句见之。当时论诗意见,或有不合处,故公借此点化他。

《韩昌黎诗集编年笺注》

此诗极称李、杜,盖公素所推服者,而其言则有为而发。《旧唐书•白居易传》:元和十年,居易贬江州司马。时元微之在通州,尝与元书,因论作文之大旨……是李、杜交讥也。元于元和八年作《杜工部墓志铭》……其尊杜而贬李,亦已甚矣。时其论新出,愈盖闻而深怪之,故为此诗,因元、白之谤伤,而欲与籍参逐翱翱。要之,籍岂能颉颃于公耶?此所以为“调”也。

《瓯北诗话》

诗家好作奇句警语,必千锤百炼而后能成。如李长吉“石破天惊逗秋雨”,虽险而无意义,只觉无理取闹。至少陵之“白摧朽骨龙虎死,黑入太阴雷雨垂”,昌黎之“巨刃磨天扬”,“乾坤摆礌硠”等句,实足惊心动魄,然全力搏兔之状,人皆见之。

《养一斋诗话》

“垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠”,“刺手拔鲸牙,举瓢斟天浆”,“文章自娱戏,金石日击撞。龙文百斛鼎,笔力可独扛”,自是昌黎诗法得手处。然昌黎不又云“狂词肆滂葩,低昂见舒惨。奸穷怪变得,往往造平淡”乎?公诗有“滂葩”而无“平淡”,终非诗教之本指也。

《网师园唐诗笺》

奇警(“想当”四句下)。思入淼茫,笔吐光怪(“我愿”句下)。

《老生常谈》

昌黎五古,语语生造,字字奇杰,最能医庸熟之病。如《荐士》、《调张籍》等篇,皆宜熟读以壮其胆识,寄其豪气。……《调张籍》开口便是“李杜文章在”,缘心中意中倾倒已久,不觉冲口而出。通首极光怪奇离之能,气横笔锐,无坚不破;末于张籍只用一笔带过,更不须多赘。

《唐诗快》

亦足为李、杜吐气矣。

《批韩诗》

朱彝尊曰:运思好,若造语则全是有意为高秀(“乾坤”句下)。出语奇特(“精神”二句下)。议论诗,是又别一调,以苍老胜。他人无此胆。何焯曰:此公自得处,所谓“不名一体,怪怪奇奇”(“举瓢”句下)。

《苕溪渔隐丛话前集》

《雪浪斋日记》:退之参李、杜,透机关,于《调张籍》诗见之。自“我愿生两翅,捕逐出八荒”以下,至“乞君飞霞佩,与我高颉颃”,此领会语也。从退之言诗者多,而独许籍者,以有见处可以传衣钵耳。

《岁寒堂诗话》

元微之尝谓自诗人以来,未有如子美者,而复以太白为不及。故退之云:“不知群儿愚,那用故谤伤!”退之于李杜,但极口推尊,而未尝优劣,此乃公论也。

《临汉隐居诗话》

元稹作李、杜优劣论(按指《唐故工部员外郎杜君墓系铭》先杜而后李。韩退之不以为然,诗曰:“李杜文章在……可笑不自量。”为微之发也。元稹自谓知老杜矣,其论曰:“上该曹刘,下薄沈宋。”至韩愈则曰:“刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆。”夫高至于“酌天浆”,幽至于“拔鲸牙”,其思赜深远宜如何,而讵止于曹刘、沈宋之间耶?

《环溪诗话》

韩诗无非《雅》也,然则有时乎近《风》……《调张籍》而歌李杜则《颂》之类也。

《唐诗别裁》

言生乎愿学者惟在李、杜,故梦寐见之,更冀生羽翼以追逐之。见籍有志于古,亦当以此为正宗,无用岐趋也。元微之尊杜而抑李,昌黎则李、杜并尊,各有见地。至谓“群儿愚”指微之,魏道辅之言,未可援引。

《岘佣说诗》

《调张籍》诗:“想当施手时……乾坤摆雷硠。”奇杰之语,戛戛独造。

《增评韩苏诗钞》

三溪曰:起笔十字业已脍炙人口,以为千古名言,虽以韩公之文之圣,推奖不容于口,李杜文章可谓空前绝后矣。

《竹坡诗话》

元微之作李杜优劣论,谓太白不能窥杜甫之籓蓠,况堂奥乎?唐人未尝有此论,而稹始为之。至退之云:“李杜文章在……那用故谤伤”,则不复为优劣矣。洪庆善作《韩文辨证》,著魏道辅之言,谓退之此诗为微之作也。微之虽不当自作优劣,然指稹为愚儿,岂退之之意乎?

《韩柳诗选》

公之并推李、杜,非因世人所称,实自有兼得处。他人学诗才薄,因不能并历两公之藩,无怪乎偏好耳。

《唐宋诗举要》

高步瀛曰:此写运穷,语极沉痛(“使看”句下)。结出“调”意(末句下)。吴曰:雄奇岸伟,亦有光焰万丈之观。

《黄氏日钞》

《调张籍》:形容李、杜文章,尤极奇妙。

《唐宋诗醇》

此示籍以诗派正宗,言己所手追心慕,惟有李、杜,虽不可几及,亦必升天入地以求之。籍有志于此,当相与为后先也。其景仰之诚,直欲上通孔梦,其运量之大,不减远绩禹功;所以推崇李、杜者至矣。

《象山先生全集•语录》

有客论诗,先生诵昌黎《调张籍》一篇……且曰:“读书不到此,不必言诗。”

《调张籍》鉴赏

诗词赏析

  李白和杜甫的诗歌成就,在盛行王、孟和元、白诗风的中唐时期,往往不被重视,甚至还受到一些人的贬损。韩愈在这首诗中,热情地赞美李白和杜甫的诗文,表现出高度倾慕之情。在对李、杜诗歌的评价问题上,韩愈要比同时的人高明许多。

  此诗可分为三段。前六句为第一段。作者对李、杜诗文作出了极高的评价,并讥斥“群儿”抵毁前辈是多么无知可笑。“李杜文章在,光焰万丈长”二句,已成为对这两位伟大诗人的千古定评了。中间二十二句为第二段。力写对李、杜的钦仰,赞美他们诗歌的高度成就。其中“伊我”十句,作者感叹生于李、杜之后,只好在梦中瞻仰他们的风采。特别是读到李、杜天才横溢的诗篇时,便不禁追想起他们兴酣落笔的情景。“惟此”六句,感慨李、杜生前不遇。天帝要使诗人永不停止歌唱,便故意给予他们升沉不定的命运。

  “平生”六句,作者叹惜李、杜的诗文多已散佚。末十二句为第三段。“我愿”八句,写自己努力去追随李、杜。诗人希望能生出两翅,在天地中追寻李、杜诗歌的精神。他最后四句点题。诗人恳切地劝导老朋友张籍不要忙于经营章句,要大力向李、杜学习。 ...

韩愈的其他诗词

作者简介

韩愈,唐代,768-824

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

标签


汉辞宝©2024 www.hancibao.com