古意

[唐代] 李颀


男儿事长征1,少12幽燕客。

赌胜2马蹄下,由来轻七尺3

杀人莫敢前,须如猬毛磔。

黄云陇底白雪飞,未得报恩不能3归。

辽东小妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。

4为羌笛出塞声,使我三军泪如雨。

  • 标注
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 评析
  • 鉴赏

《古意》标注

不同版本标注

1少:一作生

2小:一作作

3能:一作得

4今:一作合

词典引注

1长征[cháng zhēng]: (1).远地征戍、征伐。

【引】 唐 李颀 《古意》诗:“男儿事长征,少小 幽 燕 客。”《敦煌曲子词·凤归云遍之四》:“娉得良人为国远长征。争名定难,未有归程。” 清 李渔 《比目鱼·谲计》:“奇谋画定始长征,不比前番学弄兵。”

2赌胜[dǔ shèng]: 争强;

【引】比高下。 唐 李颀 《古意》诗:“男儿事长征,少小 幽 燕 客;赌胜马蹄下,由来轻七尺。”《西游记》第二六回:“菩萨道:‘当年 太上老君 曾与我赌胜,他把我的杨柳枝拔了去,放在炼丹炉里,炙得焦乾,送来还我,是我插在瓶中,复得青枝绿叶,与旧相同。’”《江海学刊》1982年第1期:“相传 莫愁湖 是 南朝 时著名美女 莫愁 的旧居,而 胜棋楼 则是 明太祖 朱元璋 和他的大将 徐达 下棋赌胜的地方。”

3七尺[qī chǐ]: (2).指身躯。人身长约当古尺七尺,故称。

【引】 南朝 梁 沈约 《齐太尉王俭碑铭》:“倾方寸以奉国,忘七尺以事君。” 唐 李颀 《古意》诗:“赌胜马蹄下,由来轻七尺。” 清 孙枝蔚 《黄河舟中》诗:“七尺虽无用,临深亦可惊。” 阿英 《袁中郎做官》:“不肖虽愚,岂以七尺易一官。”

《古意》翻译

AI智能翻译

好男儿远去从军戍边,他们从小就游历幽燕。
赌胜负马蹄下,为取胜不把生命依恋。
杀人不敢上前,胡须象猬毛直竖满面。
黄云陇底白色飞,不曾立过战功怎想回归。
辽东小新娘十五岁,一向善弹琵琶又善歌舞。
现在为羌笛出塞声,吹得三军将士泪挥如雨。

古诗词翻译

翻译
男子汉当以国事为重,从军远征,从小就在幽燕纵横驰骋。
经常与人在马上比试胜负,从不珍惜七尺身躯。
奋勇搏杀,没人敢上前招应;气宇轩昂,脸上的胡子像刺猬的毛丛生。
陇下黄沙弥漫,上面白云飘飞,未报朝廷恩情怎能轻易言归。
辽东少妇年方十五,她弹熟了琵琶能歌善舞。
今日用羌笛吹一支出塞乐曲,感动得全军将士泪下如雨。

《古意》注释

古诗词注释

注释
①《古意》李颀 古诗:拟古诗,托古喻今之作。
②事长征:从军远征。
③幽燕:今河北、辽宁一带。古代幽燕地区游侠之风盛行。
④赌胜:较量胜负。马蹄下:即驰骋疆场之意。
⑤“由来”句:好男儿向来就轻视性命。七尺,七尺之躯。古时尺短,七尺相当于一般成人的高度。
⑥“杀人”句:杀人而对方不敢上前交手,即所向无敌之意。
⑦“须如”句:胡须好像刺猬的毛一样纷纷张开,形容威武凶猛。磔(zhé):纷张。
⑧黄云:指战场上升腾飞扬的尘土。陇:泛指山地。
⑨小妇:少妇。
⑩解歌舞:擅长歌舞。解:懂得、通晓。羌笛:羌族人所吹的笛子。羌:古代西北地区少数民族。

《古意》拼音

诗词拼音

gǔ yì
古意

nán ér shì cháng zhēng, shào xiǎo yōu yàn kè.
男儿事长征,少小幽燕客。
dǔ shèng mǎ tí xià, yóu lái qīng qī chǐ.
赌胜马蹄下,由来轻七尺。
shā rén mò gǎn qián, xū rú wèi máo zhé.
杀人莫敢前,须如猬毛磔。
huáng yún lǒng dǐ bái yún fēi, wèi dé bào ēn bù néng guī.
黄云陇底白云飞,未得报恩不能归。
liáo dōng xiǎo fù nián shí wǔ, guàn dàn pí pá jiě gē wǔ.
辽东小妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。
jīn wèi qiāng dí chū sài shēng, shǐ wǒ sān jūn lèi rú yǔ.
今为羌笛出塞声,使我三军泪如雨。

《古意》评析

《唐贤三昧集笺注》

古意苍然可掬。妙在先作一垫(“未得报恩”句下)。

《唐贤清雅集》

奇气逼人,下忽变作凄音苦调,妙极自然。

《唐诗选脉会通评林》

总为边士思归之辞,而自况之意,言外可思。吴山民曰:“未得报恩不得归”,用两“得”字更健。王世贞曰:音节短亮,而意自古。

《唐诗训解》

前为壮士生色,后为壮士短气。

《古意》鉴赏

唐诗鉴赏辞典

1、古意:犹“拟古”。

2、轻七尺:犹轻生甘死。

3、解:擅长。

此诗题为“古意”,标明是一首拟古诗。开始六句,把一个在边疆从军的男儿描写得神形毕肖,栩栩如生,活跃在读者眼前。第一句“男儿”两字先给读者一个大丈夫的印象。第二句“少小幽燕客”,交代从事长征的男儿是自古多慷慨悲歌之士的幽燕一带人,为下面描写他的刚勇犷悍张本。这两句总领以下四句。他在马蹄之下与伙伴们打赌比输赢,从来就不把七尺之躯看得那么重,所以一上战场就奋勇杀敌,杀得敌人不敢向前。“赌胜马蹄下,由来轻七尺,杀人莫敢前”,这三句把男儿的气概表现得淋漓尽致。这样一个男儿,谁都想见识见识吧!可是诗不可能如画那样,通体写出,只能抓特征。于是抓住胡须来描绘。然而三绺五绺长须,不但年龄不符合,而且风度也太飘逸了,因此诗人塑造了短须的形象。“须如猬毛磔”五字,写出须又短、又多、又硬的特征,那才显出他勇猛刚烈的气概和杀敌时须猬怒张的神气,简洁、鲜明而有力地突出了这一从军塞上的男儿的形象。这里为了与诗情协调,诗人采用简短的五言句和短促扎实的入声韵,加强了诗歌的艺术效果。 ...

诗词赏析

  好男儿远去从军戍边,他们从小就游历幽燕。个个爱在疆场上逞能,为取胜不把生命依恋。厮杀时顽敌不敢上前,胡须象猬毛直竖满面。陇山黄云笼罩白云纷飞,不曾立过战功怎想回归?有个辽东少妇妙龄十五,一向善弹琵琶又善歌舞。她用羌笛吹奏出塞歌曲,吹得三军将士泪挥如雨。

  此诗题为“《古意》李颀 古诗”,标明是一首拟古诗。开始六句,把一个在边疆从军的男儿描写得神形毕肖,栩栩如生,活跃在读者眼前。第一句“男儿”两字先给读者一个大丈夫的印象。第二句“少小幽燕客”,交代从事长征的男儿是自古多慷慨悲歌之士的幽燕一带人,为下面描写他的刚勇犷悍张本。这两句总领以下四句。他在马蹄之下与伙伴们打赌比输赢,从来就不把七尺之躯看得那么重,所以一上战场就奋勇杀敌,杀得敌人不敢向前。“赌胜马蹄下,由来轻七尺,杀人莫敢前”,这三句把男儿的气概表现得淋漓尽致。这样一个男儿,谁都想见识见识吧!可是诗不可能如画那样,通体写出,只能抓特征。于是抓住胡须来描绘。然而三绺五绺长须,不但年龄不符合,而且风度也太飘逸了,因此诗人塑造了短须的形象。“须如蝟毛磔”五字,写出须又短、又多、又硬的特征,那才显出他勇猛刚烈的气概和杀敌时须蝟怒张的神气,简洁、鲜明而有力地突出了这一从军塞上的男儿的形象。这里为了与诗情协调,诗人采用简短的五言句和短促扎实的入声韵,加强了诗歌的艺术效果。 ...

李颀的其他诗词

作者简介

李颀,唐代,690-751

李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。


汉辞宝©2024 www.hancibao.com