送桂州严大夫同用南字

[唐代] 韩愈

韵脚:"覃"韵


苍苍森八桂,兹地在湘南。

江作青罗带1,山如碧玉篸2

户多输翠羽,家自种黄甘。

远胜登仙去,飞鸾3不假骖。

  • 标注
  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 鉴赏

《送桂州严大夫同用南字》标注

词典引注

1青罗带[qīng luó dài]: 青色的罗带。喻色青流长的江河。

【引】 唐 韩愈 《送桂州严大夫》诗:“江作青罗带,山如碧玉篸。” 宋 张孝祥 《水调歌头·桂林集句》词:“江山好,青罗带,碧玉簪。”

2碧玉篸[bì yù zān]: 亦作“ 碧玉簪 ”。 用碧玉制成的簪。亦喻苍翠挺拔的山峰。

【引】 唐 韩愈 《送桂州严大夫》诗:“江作青罗带,山如碧玉篸。” 前蜀 薛昭蕴 《女冠子》词:“髻绾青丝发,冠抽碧玉篸。” 宋 张孝祥 《水调歌头·桂林集句》词:“江山好,青罗带,碧玉簪。” 姚锡钧 《消息词》之二:“当帘奁镜春风细,凉上儿家碧玉篸。”

3飞鸾[fēi luán]: (1).飞翔的鸾鸟。

【引】 汉 王粲 《赠蔡子笃诗》:“翼翼飞鸾,载飞载东。” 唐 李白 《古风》之二七:“焉得偶君子,共乘双飞鸾。” 唐 韩愈 《送桂州严大夫》诗:“远胜登仙去,飞鸾不假骖。”

《送桂州严大夫同用南字》背景

创作背景

  唐穆宗长庆二年(822年),韩愈的朋友严谟以秘书监为桂管观察使(桂州总管府的行政长官),离京上任前,时任兵部侍郎的韩愈作此诗赠别。

《送桂州严大夫同用南字》翻译

AI智能翻译

蓝蓝八桂森,这地方在湘南。
长江作青罗带,山如碧玉矫健。
户多输翠羽,家里自己种黄甘。
远胜登仙界,飞鸾不假陪。

古诗词翻译

翻译
郁郁苍苍繁荣茂盛的八桂之地,此地就在湘南。
那里的江都像一条青青的纱罗衣带,山犹如一枚碧玉头簪。
户户多缴纳翡翠鸟的羽毛,家家都自己种植黄甘。
远远胜过登仙而去,无须借飞鸾为坐骑去飞升成仙。

《送桂州严大夫同用南字》注释

古诗词注释

注释
1.桂州:治所在今广西桂林。严大夫,即严谟。
2.森:茂盛。八桂:神话传说,月宫中有八株桂树。桂州因产桂而得名,所以“八桂”就成了它的别称。
3.兹:此,这。湘南:今湖南以南,指桂州。湘,今湖南。
4.篸(zān):古人用以插定发髻或连冠于发的一种长针,后专指妇女插髻的首饰。
5.输:缴纳。翠羽:指翡翠(水鸟)的羽毛。唐以来,翠羽是最珍贵的饰品。
6.黄甘:桂林人叫做“黄皮果”,与《汉书·司马相如传》所称“黄甘橙楱”、颜师古注引郭璞曰“黄甘,桔属”者不是一物。
7.飞鸾:仙人所乘的神鸟。不假骖(cān):不需要坐骑。

《送桂州严大夫同用南字》拼音

诗词拼音

sòng guì zhōu yán dài fū tóng yòng nán zì
送桂州严大夫同用南字

cāng cāng sēn bā guì, zī dì zài xiāng nán.
苍苍森八桂,兹地在湘南。
jiāng zuò qīng luó dài, shān rú bì yù cǎn.
江作青罗带,山如碧玉篸。
hù duō shū cuì yǔ, jiā zì zhǒng huáng gān.
户多输翠羽,家自种黄甘。
yuǎn shèng dēng xiān qù, fēi luán bù jiǎ cān.
远胜登仙去,飞鸾不假骖。

《送桂州严大夫同用南字》鉴赏

佚名

首联点明严氏赴任之地是位于“湘南”的桂林。颌联以高度的概括力,极写桂林山水之美:那里的江河蜿蜒曲折,清澈见底,犹若青罗之带;那里的山峰拔地而起,峻峭玲珑,有如碧玉之簪。颈联写桂林迷人的风俗人情。许多人养有美丽的翠鸟,并以它作为税赋进贡朝庭;家家都种有清甜可口的黄柑。末联说到桂州赴任远胜过求仙学道或升官发财,同时流露出作者的艳羡之意。

诗词赏析

  此诗首联便紧扣桂林之得名,以其地多桂树而设想:“苍苍森八桂。”八桂而成林,真是既贴切又新颖。把那个具有异国情调的南方胜地的魅力点染出来。“兹地在湘南”,表面上只是客观叙述地理方位,说桂林在湘水之南。言外之意却是:那个偏远的地方,却多么令人神往,启人遐思。以下分写山川物产之美异。

  桂林之奇,首先奇在地貌。由于石灰岩层受到水的溶蚀切割,造成无数的石峰,千姿百态,奇特壮观。漓江之水,则清澈澄明,蜿蜒曲折。“江作青罗带,山如碧玉篸”,极为概括地写出了桂林山水的特点,是千古脍炙人口之佳句。但近人已有不以为然者,如郭沫若《游阳朔舟中偶成》云:“罗带玉簪笑退之,青山绿水复何奇?何如子厚訾州记,拔地峰林立四垂。”日本吉川幸次郎《泛舟漓江》云:“碧玉青罗恐未宜,鸡牛龙凤各争奇”等。其实,桂林之山虽各呈异态,但拔地独立却是其共同特点,用范成大的话来说:“桂之千峰,皆旁无延缘,悉自平地崛然特立,玉简瑶簪,森列无际,其怪且多如此,诚为天下第一。”(《桂海虞衡志》)而漓江之碧澄蜿蜒,流速缓慢,亦恰如仙子飘飘的罗带。所以这两句是抓住了山水形状之特征的。“桂林山水甲天下”,其实只是秀丽甲于天下,其雄深则不如川陕之华山、峨嵋。桂林山水是比较女性化的。韩愈用“青罗带”、“碧玉篸”这些女性的服饰或首饰作比喻,可以说妙极。 ...

韩愈的其他诗词

作者简介

韩愈,唐代,768-824

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。


汉辞宝©2024 www.hancibao.com