浣溪沙▪宿醉离愁慢髻鬟
[唐代] 韩偓
宿醉离愁慢髻鬟,六铢衣薄惹轻寒,慵红闷翠掩青鸾。
罗袜况兼金菡萏,雪肌仍是玉琅玕,骨香腰细更沈檀。
- 背景
- 翻译
- 注释
- 拼音
- 鉴赏
《浣溪沙▪宿醉离愁慢髻鬟》背景
创作背景
《浣溪沙▪宿醉离愁慢髻鬟》翻译
AI智能翻译
罗袜何况兼金荷花,雪肌仍然是玉琅歼,骨香细腰再沉檀。
古诗词翻译
翻译
晚唐女子宿醉初醒带着离别的愁绪慢慢整理环形发髻,轻如蝉翼的衣服让身子有一点点寒冷,慵懒地照着镜子涂口红穿翠衣。
装着蚕丝袜和装饰金莲花头饰,如雪肌肤在薄薄的纱衣下仿佛是玉石般润泽,在沉香与檀香的氛围下露出杨柳小纤腰婀娜的身姿。
《浣溪沙▪宿醉离愁慢髻鬟》注释
古诗词注释
注释
1、浣溪沙:唐教坊曲,用作词调。又名《小庭花》、《减字浣溪沙》、《东风寒》、《和清风》等。
2、宿醉:隔夜犹存的余醉。
3、慢:胡乱,随便。
4、髻鬟(jì huán):环形发髻。古代中国妇女发式。
5、六铢衣:中国古代计量以二十四铢为一两,六铢极言其轻。也指仙人之衣。
6、青鸾:青鸟。古代创说中能帮人传递信息的仙鸟。这里指青铜鸾镜。
7、菡萏(hàn dàn):指莲花。
8、玉琅玕(láng gān):玉石。
9、沈檀:沉香与檀香。“沈”通“沉”。
《浣溪沙▪宿醉离愁慢髻鬟》拼音
诗词拼音
huàn xī shā
浣溪沙
sù zuì lí chóu màn jì huán, liù zhū yī báo rě qīng hán, yōng hóng mèn cuì yǎn qīng luán.
宿醉离愁慢髻鬟,六铢衣薄惹轻寒,慵红闷翠掩青鸾。
luó wà kuàng jiān jīn hàn dàn, xuě jī réng shì yù láng gān, gǔ xiāng yāo xì gèng shěn tán.
罗袜况兼金菡萏,雪肌仍是玉琅玕,骨香腰细更沈檀。
《浣溪沙▪宿醉离愁慢髻鬟》鉴赏
诗词赏析
该词为典型的“香奁体”词,为最早的《浣溪沙》,题材为“艳情”题材,抒情风格细腻深曲,文辞丽美。
上片主要描写宿醉初醒女子面部神态、发髻、衣服、面容等内容。“愁”字写出女子的情绪,“慢”写出了女子的动作,“寒”烘托了环境冷暖,“红”和“翠”也出了颜色。
下片主要描写女子体态、身姿、腰身、肌肤、和腿部。“罗袜”、“雪肌”、“玉琅玕”突出了女子体态、肌肤的质感,“骨香”和“沈檀”突出了嗅觉感受。 ...
韩偓的其他诗词
-
再整鱼犀拢翠簪,解衣先觉冷森森。教移兰烛频羞影,自试香汤更怕深。初似洗花难抑按,终忧沃雪不胜任。岂知侍女帘帷外,剩取君王几饼金。
-
山头水从云外落,水面花自山中来。一溪红点我独惜,几树蜜房谁见开。应有妖魂随暮雨,岂无香迹在苍苔。凝眸不觉斜阳尽,忘逐樵人蹑石回。
-
莫道秋来芳意违,宫娃犹似妒蛾眉。幸当玉辇经过处,不怕金风浩荡时。草色长承垂地叶,日华先动映楼枝。涧松亦有凌云分,争似移根太液池。
-
非为亲贤展绮筵,恒常宁敢恣游盘。绿搓杨柳绵初软,红晕樱桃粉未乾。谷鸟乍啼声似涩,甘霖方霁景犹寒。笙歌风紧人酣醉,却绕珍丛烂熳看。
-
暴殄犹来是片时,无人向此略迟疑。流金铄石玉长润,败柳凋花松不知。但保行藏天是證,莫矜纤巧鬼难欺。近来更得穷经力,好事临行亦再思。
-
惜春连日醉昏昏,醒后衣裳见酒痕。细水浮花归别涧,断云含雨入孤村。人闲易有芳时恨,地胜难招自古魂。惭愧流莺相厚意,清晨犹为到西园。
-
手风慵展一行书,眼暗休寻九局图。窗里日光飞野马,案头筠管长蒲庐。谋身拙为安蛇足,报国危曾捋虎须。举世可能无默识,未知谁拟试齐竽。
-
旅舍残春宿雨晴,恍然心地忆咸京。树头蜂抱花须落,池面鱼吹柳絮行。禅伏诗魔归净域,酒冲愁阵出奇兵。两梁免被尘埃污,拂拭朝簪待眼明。
-
星斗疏明禁漏残,紫泥封后独凭阑。露和玉屑金盘冷,月射珠光贝阙寒。天衬楼台笼苑外,风吹歌管下云端。长卿秪为长门赋,未识君臣际会难。
-
皱白离情高处切,腻香愁态静中深。眼随片片沿流去,恨满枝枝被雨淋。总得苔遮犹慰意,若教泥污更伤心。临轩一盏悲春酒,明日池塘是绿阴。
-
千金莫惜旱莲生,一笑从教下蔡倾。仙树有花难问种,御香闻气不知名。愁来自觉歌喉咽,瘦去谁怜舞掌轻。小叠红笺书恨字,与奴方便寄卿卿。
-
无奈离肠日九回,强摅离抱立高台。中华地向城边尽,外国云从岛上来。四序有花长见雨,一冬无雪却闻雷。日宫紫气生冠冕,试望扶桑病眼开。
-
岸上花根总倒垂,水中花影几千枝。一枝一影寒山里,野水野花清露时。故国几年犹战斗,异乡终日见旌旗。交亲流落身羸病,谁在谁亡两不知。