苏武庙

[唐代] 温庭筠

韵脚:"先"韵


苏武魂销汉使1前,古祠高树两茫然。

云边雁断2胡天月,陇上羊归塞草烟。

回日楼台非甲帐,去时冠剑3是丁年。

茂陵不见封侯印,空向秋波1哭逝川。

  • 标注
  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 评析
  • 鉴赏

《苏武庙》标注

不同版本标注

1使:一作史

2断:一作落

3剑:一作盖

词典引注

1秋波[qiū bō]: (1).秋天的水波。

【引】 唐 李白 《鲁郡东石门送杜二甫》诗:“秋波落 泗水 ,海色明 徂徕 。” 唐 温庭筠 《苏武庙》诗:“ 茂陵 不见封侯印,空向秋波哭逝川。” 宋 辛弃疾 《菩萨蛮》词:“不似远山横,秋波相共明。”

《苏武庙》背景

创作背景

  苏武是历史上著名的坚持民族气节的英雄人物。武帝天汉元年(前100年)他出使匈奴,被扣留。匈奴多次逼降,他坚贞不屈。后被流放到北海牧羊,直至昭帝始元六年(前81年),才返回汉朝,前后长达十九年。这首诗就是作者瞻仰《苏武庙》温庭筠 古诗后追思凭吊之作。

《苏武庙》翻译

AI智能翻译

苏武初遇汉使,悲喜交集感慨万端,而今古庙高树,肃穆庄严久远渺然。
云边雁断胡天月,荒陇牧羊回来,茫茫草原已升暮烟。
回日楼台不是甲帐,奉命出使加冠佩剑,正是潇洒壮年。
茂陵不被封侯的印信,空对秋水哭吊先皇,哀叹逝去华年。

古诗词翻译

翻译
苏武初遇汉使,悲喜交集感慨万端;
而今古庙高树,肃穆庄严久远渺然。
羁留北海音书断绝,头顶胡天明月;
荒陇牧羊回来,茫茫草原已升暮烟。
回朝进谒楼台依旧,甲帐却无踪影;
奉命出使加冠佩剑,正是潇洒壮年。
封侯受爵缅怀茂陵,君臣已不相见;
空对秋水哭吊先皇,哀叹逝去华年。

《苏武庙》注释

古诗词注释

注释
①苏武:汉武帝时出使匈奴被扣多年,坚贞不屈,汉昭帝时始被迎归。
②“云边”句:汉要求苏武回国,匈奴诡言武已死。后汉使至,常惠教汉使向单于说,汉帝射雁,于雁足得苏武书,言其在某泽中,匈奴才承认苏武尚在。雁断:指苏武被羁留匈奴后与汉廷音讯隔绝。胡:指匈奴。
③陇上句:指苏武回国后,羊仍回原处。陇:通“垄”,陇关。这里以陇关之外喻匈奴地。
④甲帐:据《汉武故事》记载:武帝"以琉璃、珠玉、明月、夜光错杂天下珍宝为甲帐,其次为乙帐。甲以居神,乙以自居。"“非甲帐”意指汉武帝已死。
⑤冠剑:指出使时的装束。丁年:壮年。唐朝规定二十一至五十九岁为丁。
⑥茂陵:汉武帝陵。指苏武归汉时武帝已死。封侯:苏武持节归来,汉宣帝赐他爵关内侯,食邑三百户。逝川:喻逝去的时间。语出《论语·子罕》:“子在川上,曰:逝者如斯夫。”这里指往事。

《苏武庙》拼音

诗词拼音

sū wǔ miào
苏武庙

sū wǔ hún xiāo hàn shǐ qián, gǔ cí gāo shù liǎng máng rán.
苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。
yún biān yàn duàn hú tiān yuè, lǒng shàng yáng guī sāi cǎo yān.
云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。
huí rì lóu tái fēi jiǎ zhàng, qù shí guān jiàn shì dīng nián.
回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。
mào líng bú jiàn fēng hóu yìn, kōng xiàng qiū bō kū shì chuān.
茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。

《苏武庙》评析

《风月堂诗话》

“回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。”尝见前辈论诗云:用事属对如此者罕见。

《唐诗绎》

首点苏武,提“魂消汉使前”五字,最为篇主。

《唐诗别裁》

五六与“此日六军同驻冯”一联,俱属逆挽法,律诗得此,化板滞为跳脱矣。

《后村诗话》

温飞卿《苏武庙》云:“回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。”“甲帐”是武帝事,“丁年”用李陵书“丁年奉使,皓首而归”之语,颇有思致。

《兰丛诗话》

温之《苏武庙》结句:“空向秋波哭逝川”,“波”字误。既“川”复“波”,涉于侵复。且“波”专言“秋”,亦觉不稳,上有何来路乎?老杜云“赋诗新句稳”,名手有不稳耶?当是“风”字,用汉武帝《秋风辞》乃非泛设凑句,乃与通篇之用事实者称。

《唐七律选》

“丁年”亦是俊语,然使高手作此,则“回日”、“去时”不如是板煞矣(“回日楼台”二句下)。

《瀛奎律髓》

“甲帐”、“丁年”甚工,亦近义山体。

《小清华园诗谈》

如此诸作,其凄侧既足以动人,其抑扬复足以惩劝,犹有诗人之遗意也。

《筱园诗话》

玉溪生“此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛”,飞卿“回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年”此二联皆用逆挽句法,倍觉生动,故为名句。所谓逆挽者,倒扑本题,先入正位,叙现在事,写当下景,而后转溯从前,追述已往,以反衬相形,因不用平笔顺拖,而用逆笔倒挽,故名。且施于五六一联,此系律诗筋节关键处……二诗能于此一联提笔振起,逆而不顺,遂倍精采有力,通篇为之添色,是以传诵人口;亦非以“马”“牛”、“丁”“甲”见长,故求工对仗也。

《初白庵诗评》

三四用子卿事,点缀景物,与他手不同。

《历代诗法》

子卿一生大节,八句中包括无遗。

《精选五七言律耐吟集》

全以议论行之,何尝有意属对?近人学之,便如优孟衣冠矣。

《瀛奎律髓汇评》

冯班:自是飞卿。何义门:五六不但工致,正逼出落句,落句自伤。纪昀:五六生动,馀亦无甚佳处。结少意致。

《苏武庙》鉴赏

唐诗鉴赏辞典

茂陵:汉武帝的陵墓。

苏武是历史上著名的坚持民族气节的英雄人物。武帝天汉元年(前100)他出使匈奴,被扣留。匈奴多次逼降,他坚贞不屈。后被流放到北海牧羊,直至昭帝始元六年(前81),才返回汉朝,前后长达十九年。这首诗就是作者瞻仰苏武庙后追思凭吊之作。

首联两句分点“苏武”与“庙”。汉昭帝时,匈奴与汉和亲。汉使到匈奴后,得知苏武尚在,乃诈称汉朝皇帝射雁上林苑,得苏武系在雁足上的帛书,知武在某泽中,匈奴方才承认,并遣武回国。首句是想象苏武初次会见汉使时的情景。苏武在异域渡过漫长岁月,历尽艰辛,骤然见到来自汉朝的使者,表现出极为强烈、激动、复杂的感情。这里有辛酸的追忆,有意外的惊愕,悲喜交加,感慨无穷,种种情绪,一时奔集,难以言状,难以禁受。诗人以“魂销”二字概括,笔墨精炼,真切传神。第二句由人到庙,由古及今,描绘眼前苏武庙景物。“古祠高树”,写出苏武庙苍古肃穆,渲染出浓郁的历史气氛,透露出诗人崇敬追思之情。李白《蜀道难》:“蚕丛及鱼凫,开国何茫然。”茫然即渺然久远之意。古祠高树两茫然,是说祠和树都年代杳远。这就为三、四两句转入对苏武当年生活的追思缅想创造了条件。 ...

诗词赏析

  “苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然”两句分点“苏武”与“庙”。第一句着笔就写苏武突然见到汉使,得知他已经获释可以回国时悲喜交加的激动心情。汉昭帝时,匈奴与汉和亲。汉使到匈奴后,得知苏武尚在,乃诈称汉朝皇帝射雁上林苑,得苏武系在雁足上的帛书,知武在某泽中,匈奴方才承认,并遣武回国。首句是想象苏武初次会见汉使时的情景。苏武在异域渡过漫长岁月,历尽艰辛,骤然见到来自汉朝的使者,表现出极为强烈、激动、复杂的感情。这里有辛酸的追忆,有意外的惊愕,悲喜交加,感慨无穷,种种情绪,一时奔集,难以言状,难以禁受。诗人以“魂销”二字概括,笔墨精炼,真切传神,“魂销”二字栩栩如生地描绘出苏武当时内心与外在的的的非常情态,深刻地显示出其思国若渴的爱国精神,这句是苏武生前事迹的一个特写镜头。第二句由人到庙,由古及今,描绘眼前《苏武庙》温庭筠 古诗景物。“古祠高树”,写出《苏武庙》温庭筠 古诗苍古肃穆,渲染出浓郁的历史气氛,写《苏武庙》温庭筠 古诗中的建筑与古树本是无知物,它们都不知道苏武生前所历尽的千辛万苦,更不了解苏武坚贞不屈的价值,寄寓了人心不古、世态炎凉的感叹。透露出诗人崇敬追思之情。李白《蜀道难》:“蚕丛及鱼凫,开国何茫然。”茫然即渺然久远之意。古祠高树两茫然,是说祠和树都年代杳远。这就为三、四两句转入对苏武当年生活的追思缅想创造了条件。 ...

温庭筠的其他诗词

作者简介

温庭筠,唐代,801-866

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。


汉辞宝©2024 www.hancibao.com