老将行

[唐代] 王维

创作时间:720年 创作地点:陕西省西安市


少年十五二十时,步行夺得1胡马骑。

射杀中山2白额虎,肯数邺下黄须儿。

一身1转战三千里,一剑曾当百万师。

汉兵奋迅2如霹雳,虏骑崩腾畏蒺藜。

卫青不败由天幸3,李广无功缘数奇。

自从弃置4便衰朽,世事蹉跎成白首。

昔时飞箭53无全目,今日垂杨生左肘。

路傍时卖故侯瓜,门前学种先生柳。

4茫古木连5穷巷,寥6落寒山对虚牖。

誓令疏勒出飞泉,不似颍川6空使酒。

贺兰山下阵如云,羽檄交驰日夕闻。

节使7三河募年少,诏书五道出将军。

试拂铁衣如雪色,聊持宝剑动星文。

愿得燕弓射天将,耻令越甲鸣吴军7

莫嫌旧日云中守,犹堪一战取8功勋。

  • 标注
  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 评析
  • 鉴赏

《老将行》标注

不同版本标注

1得:一作取

2中山:一作山中,一作山阴。

3箭:当作雀

4苍:一作茫

5连:一作迷

6寥:一作辽

7吴军:一作吾君

8取:一作树

词典引注

1一身[yī shēn]: (3).谓独自一人。

【引】《战国策·赵策三》:“世以 鲍焦 无从容而死者,皆非也。令众人不知,则为一身。” 唐 王维 《老将行》:“一身转战三千里,一剑曾当百万师。”《西游记》第八五回:“樵夫呵,你死只是一身,无甚挂碍,我却死得不甚乾净。”《儿女英雄传》缘起首回:“纵横九万里,上下五千年,求其儿女英雄,英雄儿女,一身兼备的,也只见得两个。”

2奋迅[fèn xùn]: (2).精神振奋,

【引】行动迅速。《后汉书·耿纯传》:“大王以龙虎之姿,遭风云之时,奋迅拔起,期月之间兄弟称王。” 唐 王维 《老将行》:“ 汉 兵奋迅如霹雳,虏骑崩腾畏蒺藜。” 金 元好问 《入济源寓舍》诗:“奋迅旧嫌扶老杖,龙钟今属负暄墙。” 陈毅 《雪夜行军》诗:“冲破黑夜,奋迅行军。”

3天幸[tiān xìng]: 天赐之幸;

【引】侥幸。《庄子·渔父》:“ 孔子 又再拜而起曰:‘今者 丘 得遇也,若天幸然。’”《史记·穰侯列传》:“夫战胜 暴子 ,割八县,此非兵力之精也,又非计之工也,天幸为多矣。” 唐 王维 《老将行》:“ 卫青 不败由天幸, 李广 无功缘数奇。”《水浒传》第十八回:“ 济州 府差一个 何缉捕 ,带着若干人……来捉你等七人,道你为首。天幸撞在我手里。” 李大钊 《青年与农村》:“你们在都市上天天向那虚伪凉薄的社会求点恩惠,万一那点恩惠天幸到手,究竟是幸福?还是苦痛?”

4弃置[qì zhì]: (2).谓不被任用。

【引】 三国 魏 曹植 《赠白马王彪》诗:“心悲动我神,弃置莫复陈。” 唐 王维 《老将行》:“自从弃置便衰朽,世事蹉跎成白首。” 明 高叔嗣 《送别德兆武选放归》诗:“罢归时共惜,弃置古常闻。” 清 王士禛 《池北偶谈·谈献三·李忠定公》:“ 孝宗 贤君, 忠定 名臣,同时而不相知如此。则 忠定 在 绍兴 中,其弃置屏斥,不亦宜乎!”

5飞箭[fēi jiàn]: (3).射箭。

【引】 唐 王维 《老将行》:“昔时飞箭无全目,今日垂杨生左肘。” 元 萨都剌 《燕将军出猎》诗:“柳外解鞍春洗马,月中飞箭夜鸣雕。”

6颍川[yǐng chuān]: (1). 汉 将 灌夫 的代称。 夫 为人刚直不阿,任侠,好使酒,家财千万,食客日近百人,曾称霸 颍川 。

【引】 唐 王维 《老将行》:“誓令 疏勒 出飞泉,不似 颍川 空使酒。”

7节使[jié shǐ]: (2).持符节的使者。

【引】 唐 王维 《老将行》:“节使 三河 募年少,诏书五道出将军。” 清 姚鼐 《翁学士苏米斋》诗:“披榛逢节使,摹石载舟还。”

《老将行》背景

创作背景

创作时间:720年; 创作地点:陕西省西安市;
公元737年(唐玄宗开元二十五年),王维被任命为监察御史,奉使出塞,在凉州河西节度使副使崔希逸幕下任节度判官,在此度过了一年的军旅生活。这期间他深入士兵生活,穿梭于各将校之间,发现军队之中也存在着很多不合理的地方。这首诗就是反映这不合理的现象。

《老将行》翻译

AI智能翻译

老将在少年十五、二十岁的时候,徒步就能夺得胡人战马骑。
射杀山里的白额虎,数英雄岂止邺下的黄须儿!
一个人转战三千里,一把剑抵得过百万人的军队。
汉朝军队迅速如霹雳,敌人的骑兵奔腾而来却害怕铁蒺藜。
卫青不败像幸运,李广打仗没有功劳是因为命运不好。
自从放弃就衰老,岁月流逝,世事蹉跎成了白发老人。
昔时飞箭没有全目,今天垂杨生左肘。
在路边卖所以侯瓜,学陶令门前种上绿杨垂柳。
苍茫古树连陋巷里,寂寞的寒山对着敞开的窗子。
发誓让疏勒出飞溅,不像颍川的灌夫只会借酒使气。
贺兰山下阵去说,紧急文书传送过来,日夜都可以听得到。
节使三河招募年轻,皇帝下了五道诏书让将军们出兵。
试着铁衣服如雪色,拿着宝剑,剑上的金星闪闪发光。
希望得到燕弓射大,耻辱让越国军队鸣我军。
莫嫌过去云中守,还可以在这次战役中建立功勋。

古诗词翻译

翻译
当年十五二十岁青春之时,徒步就能夺得胡人战马骑。
年轻力壮射杀山中白额虎,数英雄岂止邺下的黄须儿?
身经百战驰骋疆场三千里,曾以一剑抵当了百万雄师。
汉军声势迅猛如惊雷霹雳,虏骑互相践踏是怕遇蒺藜。
卫青不败是由于天神辅助,李广无功却缘于命运不济。
自被摈弃不用便开始衰朽,世事随时光流逝人成白首。
当年象后羿飞箭射雀无目,如今不操弓疡瘤生于左肘。
象故侯流落为民路旁卖瓜,学陶令门前种上绿杨垂柳。
古树苍茫一直延伸到深巷,寥落寒山空对冷寂的窗牖。
誓学耿恭在疏勒祈井得泉,不做颍川灌夫为牢骚酗酒。
贺兰山下战士们列阵如云,告急的军书日夜频频传闻。
持节使臣去三河招募兵丁,招书令大将军分五路出兵。
老将揩试铁甲光洁如雪色,且持宝剑闪动剑上七星纹。
愿得燕地的好弓射杀敌将,绝不让敌人甲兵惊动国君。
莫嫌当年云中太守又复职,还堪得一战为国建立功勋。

《老将行》注释

古诗词注释

注释
⑴“步行”句:汉名将李广,为匈奴骑兵所擒,广时已受伤,便即装死。后于途中见一胡儿骑着良马,便一跃而上,将胡儿推在地下,疾驰而归。见《史记·李将军列传》。夺得:一作“夺取”。
⑵“射杀”句:与上文连观,应是指李广为右北平太守时,多次射杀山中猛虎事。白额虎(传说为虎中最凶猛一种),则似是用晋名将周处除三害事。南山白额虎是三害之一。见《晋书·周处传》。中山:一作“山中”,一作“阴山”。
⑶肯数:岂可只推。邺下黄须儿:指曹彰,曹操第二子,须黄色,性刚猛,曾亲征乌丸,颇为曹操爱重,曾持彰须曰:“黄须儿竟大奇也。”这句意谓,岂可只算黄须儿才是英雄。邺下,曹操封魏王时,都邺(今河北临漳县西)。
⑷蒺藜:本是有三角刺的植物,这里指铁蒺藜,战地所用障碍物。
⑸卫青:汉代名将,汉武帝皇后卫子夫之弟,以征伐匈奴官至大将军。卫青姊子霍去病,也曾远入匈奴境,却未曾受困折,因而被看作“有天幸”。“天幸”本霍去病事,然古代常卫、霍并称,这里当因卫青而联想霍去病事。
⑹“李广”句:李广曾屡立战功,汉武帝却以他年老数奇,暗示卫青不要让李广抵挡匈奴,因而被看成无功,没有封侯。缘,因为。数,命运。奇,单数。偶之对称,奇即不偶,不偶即不遇。
⑺飞箭无全目:鲍照《拟古诗》:“惊雀无全目。”李善注引《帝王世纪》:吴贺使羿射雀,贺要羿射雀左目,却误中右目。这里只是强调羿能使雀双目不全,于此见其射艺之精。飞箭:一作“飞雀”。
⑻垂杨生左肘:《庄子·至乐》:“支离叔与滑介叔观于冥柏之丘,昆仑之虚,黄帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然恶之。”沈德潜以为“柳,疡也,非杨柳之谓”,并以王诗的垂杨“亦误用”。他意思是说,庄子的柳生其左肘的柳本来即疡之意,王维却误解为杨柳之柳,因而有垂云云。高步瀛说:“或谓柳为瘤之借字,盖以人肘无生柳者。然支离、滑介本无其人,生柳寓言亦无不可。”高说似较胜。
⑼故侯瓜:召平,本秦东陵侯,秦亡为平民,贫,种瓜长安城东,瓜味甘美。
⑽先生柳:晋陶渊明弃官归隐后,因门前有五株杨柳,遂自号“五柳先生”,并写有《五柳先生传》。
⑾苍茫:一作“茫茫”。连:一作“迷”。
⑿“誓令”句:后汉耿恭与匈奴作战,据疏勒城,匈奴于城下绝其涧水,恭于城中穿井,至十五丈犹不得水,他仰叹道:“闻昔贰师将军(李广利)拔佩刀刺山,飞泉涌出,今汉德神明,岂有穷哉。”旋向井祈祷,过了一会,果然得水。事见《后汉书·耿恭传》。疏勒:指汉疏勒城,非疏勒国。
⒀颍川空使酒:灌夫,汉颍阴人,为人刚直,失势后颇牢骚不平,后被诛。使酒:恃酒逞意气。
⒁聊持:且持。星文:指剑上所嵌的七星文。
⒂天将:一作“大将”。
⒃“耻令”句:意谓以敌人甲兵惊动国君为可耻。《说苑·立节》:越国甲兵入齐,雍门子狄请齐君让他自杀,因为这是越甲在鸣国君,自己应当以身殉之,遂自刎死。呜:这里是惊动的意思。吴军:一作“吾君”。
⒄取:一作“树”。

《老将行》拼音

诗词拼音

lǎo jiàng xíng
老将行

shào nián shí wǔ èr shí shí, bù xíng duó de hú mǎ qí.
少年十五二十时,步行夺得胡马骑。
shè shā shān zhōng bái é hǔ, kěn shù yè xià huáng xū ér!
射杀山中白额虎,肯数邺下黄须儿!
yī shēn zhuǎn zhàn sān qiān lǐ, yī jiàn céng dāng bǎi wàn shī.
一身转战三千里,一剑曾当百万师。
hàn bīng fèn xùn rú pī lì, lǔ qí bēng téng wèi jí lí.
汉兵奋迅如霹雳,虏骑崩腾畏蒺藜。
wèi qīng bù bài yóu tiān xìng, lǐ guǎng wú gōng yuán shù qí.
卫青不败由天幸,李广无功缘数奇。
zì cóng qì zhì biàn shuāi xiǔ, shì shì cuō tuó chéng bái shǒu.
自从弃置便衰朽,世事蹉跎成白首。
xī shí fēi jiàn wú quán mù, jīn rì chuí yáng shēng zuǒ zhǒu.
昔时飞箭无全目,今日垂杨生左肘。
lù páng shí mài gù hóu guā, mén qián xué zhǒng xiān shēng liǔ.
路旁时卖故侯瓜,门前学种先生柳。
cāng máng gǔ mù lián qióng xiàng, liáo luò hán shān duì xū yǒu.
苍茫古木连穷巷,寥落寒山对虚牖。
shì lìng shū lè chū fēi quán, bù shì yǐng chuān kōng shǐ jiǔ.
誓令疏勒出飞泉,不似颍川空使酒。
hè lán shān xià zhèn rú yún, yǔ xí jiāo chí rì xī wén.
贺兰山下阵如云,羽檄交驰日夕闻。
jié shǐ sān hé mù nián shào, zhào shū wǔ dào chū jiāng jūn.
节使三河募年少,诏书五道出将军。
shì fú tiě yī rú xuě sè, liáo chí bǎo jiàn dòng xīng wén.
试拂铁衣如雪色,聊持宝剑动星文。
yuàn dé yàn gōng shè dà jiàng, chǐ lìng yuè jiǎ míng wú jūn.
愿得燕弓射大将,耻令越甲鸣吾军。
mò xián jiù rì yún zhōng shǒu, yóu kān yī zhàn qǔ gōng xūn.
莫嫌旧日云中守,犹堪一战取功勋。

《老将行》评析

《唐风定》

绝去雕组,独行风骨,初唐气运至此一变。歌行正宗、千秋标准,有外此者,一切邪道矣。

《唐诗镜》

轻轻说起有法,接语天然,“自从弃置”句以下,写出老退。“贺兰山下”后,又突起一节,老当益壮,引用“云中守”结方有力。

《唐贤清雅集》

起势飘忽,骇人心目。七古长篇概用对句,错落转换,全以气胜,否则支离节解矣。转接补干,用法精细,大家见识。

《此木轩论诗汇编》

凡三章,章五韵,最整之格。每一韵为一章,一章之中又各两小章,而意则各于末句见之。前二章之末韵犹所谓过文,“卫青”二句渡下,“李广”句自谓也,“誓令”二句又渡下。结二句勿连读……章法最为清明整肃者也。看摩诘写此老将,何等有志气、有身份,不但本事绝人而已。如“李广无功”云云,实命不犹,悲而不怨,诗人之致也。“誓令疏勒”云云,赤心报主,说礼敦诗,名将之风也。推此类可见,不能一一具言之。

《唐诗别裁》

此种诗纯以队仗胜。学诗者不能从李、杜人,右丞、常侍自有门径可寻。

《唐诗解》

对偶严整,转换有法,长篇之圣者。史称右丞晚年长斋奉佛,无仕进意,然观此诗,宦兴亦自不浅。

《唐宋诗举要》

高步瀛曰:雄姿飒爽,步伐整齐。

《唐诗选脉会通评林》

周珽曰:……“卫青”、“李广”二句,天然偶对。“苍茫”、“寥落”二句,忽入景,妙。尾数语雄浑,力可鞭策龙虎。吴山民曰:陡然起便劲健。次六语何等猛烈。“卫青”句正不必慕,“李广”句便自可叹。“苍茫”二句说得冷落。“誓令”二句猛气犹存。末六句老赶何如。

《历代诗法》

右丞七古,和平宛委,无蹈厉莽之态,最不易学。

《王孟诗评》

满篇风致,收拾处常嫩而短,使人情事欲绝。起语娇嫩,复胜老语。愈出愈奇(“苍茫古木”句下)。

《唐贤三昧集笺注》

从少说起。写得闲散,意象如画(“寥落寒山”句下)。前路迤逦,其势蓄极,到此乃喷薄而出,须知其谐处俱不失其健(“贺兰山下”句下)。此段驰骤,须放缓来收。音节乃尽抑扬之妙。

《老将行》鉴赏

唐诗鉴赏辞典

疏勒:疏勒城,在今新疆疏勒县。贺兰山:在今宁夏中部。云中守:指汉文帝时的云中太守魏尚。

这首诗叙述了一位老将的经历。他一生东征西战,功勋卓著,结果却落得个“无功”被弃、不得不以躬耕叫卖为业的可悲下场。边烽再起,他又不计恩怨,请缨报国。作品揭露了统治者的赏罚蒙昧,冷酷无情,歌颂了老将的高尚节操和爱国热忱。

全诗分三段,开头十句为第一段,是写老将青壮年时代的智勇、功绩和不平遭遇。先说他少时就有李广之智勇,“步行”夺得过敌人的战马,引弓射杀过山中最凶猛的“白额虎”。接着改用曹操的次子曹彰故事,彰绰号黄须儿,奋勇破敌,却功归诸将。诗人借用这两个典故,描绘老将的智勇才德。接下去,以“一身转战三千里”,见其征战劳苦;“一剑曾当百万师”,见其功勋卓著;“汉兵奋迅如霹雳”,见其用兵神速,如迅雷之势;“虏骑崩腾畏蒺藜”见其巧布铁蒺藜阵,克敌制胜。但这样难得的良将,却无寸功之赏,所以诗人又借用历史故事抒发自己的感慨。汉武帝的贵戚卫青所以屡战不败,立功受赏,官至大将军,实由“天幸”;而与他同时的著名战将李广,不但未得封侯授爵,反而得罪、受罚,最后落得个刎颈自尽的下场,是因“数奇”。这里的“天幸”,既指幸运之“幸”,又指皇帝宠幸;“数奇”,既指运气不好,又指皇恩疏远,都是语意双关的。诗人借李广与卫青的典故,暗示统治者用人唯亲,赏罚失据,写出了老将的不平遭遇。 ...

诗词赏析

  这首诗叙述了一位老将的经历。他一生东征西战,功勋卓著,结果却落得个“无功”被弃、不得不以躬耕叫卖为业的可悲下场。边烽再起,他又不计恩怨,请缨报国。作品揭露了统治者的赏罚蒙昧,  冷酷无情,歌颂了老将的高尚节操和爱国热忱。

  全诗分三段,开头十句为第一段,是写老将青壮年时代的智勇、功绩和不平遭遇。先说他少时就有李广之智勇,“步行”夺得过敌人的战马,引弓射杀过山中最凶猛的“白额虎”。接着改用曹操的次子曹彰故事,彰绰号黄须儿,奋勇破敌,却功归诸将。诗人借用这两个典故,描绘老将的智勇才德。接下去,以“一身转战三千里”,见其征战劳苦;“一剑曾当百万师”,见其功勋卓著;“汉兵奋迅如霹雳”,见其用兵神速,如迅雷之势;“虏骑崩腾畏蒺藜”见其巧布铁蒺藜阵,克敌制胜。但这样难得的良将,却无寸功之赏,所以诗人又借用历史故事抒发自己的感慨。汉武帝的贵戚卫青所以屡战不败,立功受赏,官至大将军,实由“天幸”;而与他同时的著名战将李广,不但未得封侯授爵,反而得罪、受罚,最后落得个刎颈自尽的下场,是因“数奇”。这里的“天幸”,既指幸运之“幸”,又指皇帝宠幸;“数奇”,既指运气不好,又指皇恩疏远,都是语意双关的。诗人借李广与卫青的典故,暗示统治者用人唯亲,赏罚失据,写出了老将的不平遭遇。 ...

王维的其他诗词

作者简介

王维,唐代,701-761

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。


汉辞宝©2024 www.hancibao.com