八声甘州•对潇潇暮雨洒江天

[宋代] 柳永

韵脚:"尤"韵


对潇潇暮雨1洒江天,一番洗清秋。

渐霜风2凄紧3,关河冷落,残照当楼。

是处4红衰翠减,苒苒5物华6休。

惟有长江水,无语东流。

不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。

叹年来踪迹,何事苦淹留?

想佳人妆楼颙望7,误几回天际识归舟。

争知8我倚阑干处,正恁凝愁9

  • 标注
  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 鉴赏

《八声甘州•对潇潇暮雨洒江天》标注

词典引注

1暮雨[mù yǔ]: 傍晚的雨。

【引】 宋 柳永 《八声甘州》词:“对萧萧暮雨洒江天,一番洗清秋。” 许地山 《空山灵雨·爱底痛苦》:“暮雨要来,带着愁容的云片,急急飞避。”

2霜风[shuāng fēng]: (1).刺骨寒风。

【引】 北周 庾信 《卫王赠桑落酒奉答》诗:“霜风乱飘叶,寒水细澄沙。” 宋 柳永 《八声甘州》词:“渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。” 元 李寿卿《度柳翠》第三折:“断不了你那 章台 上霜风淅淅, 渭城 边烟雨霏霏。”

3凄紧[qī jǐn]: 谓寒风疾厉,

【引】寒意逼人。 晋 殷仲文 《南州桓公九井作》诗:“景气多明远,风物自凄紧。”凄,一本作“ 凄 ”。 唐 李白 《北山独酌寄韦六》诗:“川光昼昏凝,林气夕凄紧。” 宋 柳永 《八声甘州》词:“渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。” 明 夏完淳 《秋怀》诗之三:“秋色从西来,风物自凄紧。”

4是处[shì chù]: (1).到处;

【引】处处。《南齐书·虞玩之传》:“填街溢巷,是处皆然。” 宋 柳永 《八声甘州》词:“是处红衰翠减,苒苒物华休。” 陈毅 《六国之行》诗:“风雷驱大地,是处有亲朋。”

5苒苒[rǎn rǎn]: (4).犹渐渐。

【引】 南朝 梁宣帝 《樱桃赋》:“既离离而春就,乍苒苒而冬迎。” 宋 柳永 《八声甘州》词:“是处红衰翠减,苒苒物华休。” 清 赵翼 《偶得》诗:“清晨自览镜,苒苒老已至。”

6物华[wù huá]: (1).自然景物。

【引】 南朝 梁 柳恽 《赠吴均》诗之一:“离念已郁陶,物华复如此。” 唐 杜甫 《曲江陪郑南史饮》诗:“自知白发非春事,且尽芳樽恋物华。” 宋 柳永 《八声甘州》词:“是处红衰翠减,苒苒物华休。” 清 金农 《游窦氏别圃》诗:“骀荡春游恋物华,已忘寄迹在天涯。”

7颙望[yóng wàng]: (1).凝望,

【引】抬头呆望。 唐 李赤 《望夫山》诗:“颙望临碧空,怨情感离别。” 宋 柳永 《八声甘州》词:“想佳人、妆楼颙望,误几回、天际识归舟。” 明 陈汝元 《金莲记·捷报》:“颙望碧天遥,不见春归路。”

8争知[zhēng zhī]: (2).犹怎知。

【引】 宋 柳永 《八声甘州》词:“争知我、倚阑干处,正恁凝愁?” 元 无名氏 《神奴儿》第一折:“兄弟你心中烦恼我争知?” 明 刘基 《秋日即事》诗之六:“不是雁声天畔过,争知今日是重阳?”

9凝愁[níng chóu]: 凝聚愁情。

【引】 唐 李咸用 《同友人秋日登庾楼》诗:“ 六代 风光无问处,九条烟水但凝愁。” 宋 柳永 《八声甘州》词:“争知我,倚阑干处,正恁凝愁。” 宋 吕渭老 《千秋岁》词:“凝愁情不展,宿酒风还醒。”

《八声甘州•对潇潇暮雨洒江天》背景

创作背景

  柳永出身士族家庭,从小接受儒家思想,有求仕用世之志。因天性浪漫和有音乐才能,适逢北宋安定统一,城市繁华,首都歌楼妓馆林林总总被流行歌曲吸引,乐与伶工、歌妓为伍,初入世竟因谱写俗曲歌词,遭致当权者挫辱而不得伸其志。他于是浪迹天涯,用词抒写羁旅之志和怀才不遇的痛苦愤懑。这首词大约作于柳永游宦江浙之时。

《八声甘州•对潇潇暮雨洒江天》翻译

AI智能翻译

面对着潇潇暮雨从天空洒落在江上,经过一番雨洗的秋景分外寒凉清朗。
渐渐霜风很紧,关隘、山河冷清萧条,落日的余光照耀在楼上。
到处红花凋零翠减少,美好的景物渐渐地衰残。
只有长江水,不声不响地向东流淌。
不忍登高临远,眺望渺茫遥远的故乡,渴求回家的心思难以收拢。
叹息这些年来的行踪,为什么苦苦地长期停留在异乡?想起美女梳妆楼颐望,耽误几回、天边认识归船。
争知道我,靠着阑杆处,正这样的愁思深重!你作一次(:栏)

古诗词翻译

翻译
面对着潇潇暮雨从天空洒落在江面上,经过一番雨洗的秋景,分外寒凉清朗。凄凉的霜风一阵紧似一阵,关山江河一片冷清萧条,落日的余光照耀在高楼上。到处红花凋零翠叶枯落,一切美好的景物渐渐地衰残。只有那滔滔的长江水,不声不响地向东流淌。
不忍心登高遥看远方,眺望渺茫遥远的故乡,渴求回家的心思难以收拢。叹息这些年来的行踪,为什么苦苦地长期停留在异乡?想起美人,正在华丽的楼上抬头凝望,多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。她哪会知道我,倚着栏杆,愁思正如此的深重。

《八声甘州•对潇潇暮雨洒江天》注释

古诗词注释

注释
⑴潇潇:风雨之声。
⑵一番洗清秋:一番风雨,洗出一个凄清的秋天。
⑶霜风凄紧:秋风凄凉紧迫。霜风,秋风。凄紧,一作“凄惨”。
⑷是处红衰翠减:到处花草凋零。是处,到处。红,翠,指代花草树木。语出李商隐《赠荷花》诗:“翠减红衰愁杀人。”
⑸苒(rǎn)苒:渐渐。
⑹渺邈:遥远。
⑺淹留:久留。
⑻颙(yóng)望:抬头远望。
⑼误几回、天际识归舟:多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。语出谢朓《之宣城郡出新林浦向板桥》:“ 天际识归舟,云中辩江树。”
⑽争:怎。
⑾恁(nèn):如此。凝愁:忧愁凝结不解。

《八声甘州•对潇潇暮雨洒江天》拼音

诗词拼音

bā shēng gān zhōu
八声甘州

duì xiāo xiāo mù yǔ sǎ jiāng tiān, yī fān xǐ qīng qiū.
对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。
jiàn shuāng fēng qī jǐn, guān hé lěng luò, cán zhào dāng lóu.
渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。
shì chù hóng shuāi cuì jiǎn, rǎn rǎn wù huá xiū.
是处红衰翠减,苒苒物华休。
wéi yǒu cháng jiāng shuǐ, wú yǔ dōng liú.
唯有长江水,无语东流。
bù rěn dēng gāo lín yuǎn, wàng gù xiāng miǎo miǎo, guī sī nán shōu.
不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。
tàn nián lái zōng jī, hé shì kǔ yān liú? xiǎng jiā rén zhuāng lóu yóng wàng, wù jǐ huí tiān jì shí guī zhōu.
叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人妆楼颙望,误几回、天际识归舟。
zhēng zhī wǒ, yǐ lán gān chù, zhèng nèn níng chóu! lán yī zuò: lán
争知我,倚阑杆处,正恁凝愁!(阑 一作:栏)

《八声甘州•对潇潇暮雨洒江天》鉴赏

佚名

[1]唐教坊大曲有《甘州》,杂曲有《甘州子》。因属边地乐曲,故以甘州为名。《八声甘州》是从大曲《甘州》截取一段而成的慢词。因全词前后共八韵,故名八声。又名《潇潇雨》、《宴瑶沁池》等。《词谱》以柳永为正体。九十七字,平韵。

[2]潇潇:形容雨声急骤。

[3]凄紧:一作“凄惨”。

[4]是处:到处,处处。红衰翠减:红花绿叶,凋残零落。李商隐《赠荷花》:“翠减红衰愁煞人”。翠:一作“绿”。

[5]苒苒:茂盛的样子。一说,同“冉冉”,犹言“渐渐”。物华:美好的景物。

[6]渺邈:遥远。

[7]淹留:久留。

[8]颙望:凝望。一作“长望”。

[9]天际识归舟:语出谢朓《之宣城郡出林浦向板桥》“天际识归舟,云中辨江树”。

[10]争:怎。⑾恁:如此,这般。

[11]凝愁:凝结不解的深愁。 ...

佚名

这首传颂千古的名作,融写景、抒情为一体,通过描写羁旅行役之苦,表达了强烈的思归情绪,语浅而情深。是柳永同类作品中艺术成就最高的一首,其中佳句“不减唐人高处”(苏东坡语)。

开头两句写雨后江天 ,澄澈如洗。一个“ 对”字,已写出登临纵目、望极天涯的境界。当时,天色已晚,暮雨潇潇,洒遍江天,千里无垠。其中“雨”字 ,“洒”字,和“洗”字,三个上声,循声高诵,定觉素秋清爽,无与伦比。

自“渐霜风”句起,以一个“渐”字,领起四言三句十二字。“渐”字承上句而言,当此清秋复经雨涤,于是时光景物,遂又生一番变化。这样词人用一“渐字”,神态毕备。秋已更深,雨洗暮空,乃觉凉风忽至,其气凄然而遒劲,直令衣单之游子,有不可禁当之势。一“紧”字,又用上声,气氛声韵写尽悲秋之气。再下一“冷”字,上声,层层逼紧。而“凄紧”、“冷落”,又皆双声叠响,具有很强的艺术感染力量,紧接一句“残照当楼”,境界全出。这一句精彩处在“ 当楼 ”二字,似全宇宙悲秋之气一起袭来。 ...

诗词赏析

  此词开头两句写雨后江天,澄澈如洗。一个“对”字,已写出登临纵目、望极天涯的境界。当时,天色已晚,暮雨潇潇,洒遍江天,千里无垠。其中“雨”字,“洒”字,和“洗”字,三个上声,循声高诵,定觉素秋清爽,无与伦比。

  自“渐霜风”句起,以一个“渐”字,领起四言三句十二字。“渐”字承上句而言,当此清秋复经雨涤,于是时光景物,遂又生一番变化。这样词人用一“渐”字,神态毕备。秋已更深,雨洗暮空,乃觉凉风忽至,其气凄然而遒劲,直令衣单之游子,有不可禁当之势。一“紧”字,又用上声,气氛声韵写尽悲秋之气。再下一“冷”字,上声,层层逼紧。而“凄紧”“冷落”,又皆双声叠响,具有很强的艺术感染力量,紧接一句“残照当楼”,境界全出。这一句精彩处“当楼”二字,似全宇宙悲秋之气一起袭来。

  “是处红衰翠减,苒苒物华休。”词意由苍莽悲壮,而转入细致沉思,由仰观而转至俯察,又见处处皆是一片凋落之景象。“红衰翠减”,乃用玉溪诗人之语,倍觉风流蕴藉。“苒苒”,正与“渐”字相为呼应。一“休”字寓有无穷的感慨愁恨,接下“惟有长江水,无语东流”写的是短暂与永恒、改变与不变之间的这种直令千古词人思索的宇宙人生哲理。“无语”二字乃“无情”之意,此句蕴含百感交集的复杂心理。 ...

诗词赏析

  词中表达了作者常年宦游在外,于清秋薄暑时分,感叹漂泊的生涯和思念情人的心情。这种他乡做客叹老悲秋的主题,在封建时代文人中带有普遍意义。但作者在具体抒情上,具有特色。

  词的上片写作者登高临远,景物描写中融注着悲凉之感。一开头,总写秋景,雨后江天,澄澈如洗。头两句“对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。”用“对”字作领字,勾画出词人正面对着一幅暮秋傍晚的秋江雨景。“洗”字生动真切,潜透出一种情心。“潇”和“洒”字,用来形容暮雨,仿佛使人听到了雨声,看到了雨的动态。接着写高处景象,连用三个排句:“渐霜风凄惨,关何冷落,残照妆楼。”进一步烘托凄凉、萧索的气氛,连一向鄙视柳 ...

网络点评

柳永出身士族家庭,从小接受儒家思想文化熏陶,有求仕用世之志。因其天性浪漫,极具音乐天赋,适逢北宋安定统一,城市繁华,开封歌楼妓馆林林总总,被流行歌曲吸引,乐与伶工、歌妓为伍。初入仕,竟因谱写俗曲歌词,遭致当权者挫辱,而不得伸其志。他于是浪迹天涯,用词抒写羁旅之志和怀才不遇的痛苦愤懑。《八声甘州》即此类词的代表作。其具体创作时间未得确证。

八声甘州:词牌名,原为唐边塞曲。简称“甘州”,又名“潇潇雨”“宴瑶池”。全词共八韵,所以叫“八声”。词分上下两片,上片写景,下片抒情,脉络十分清晰。 ...

柳永的其他诗词

作者简介

柳永,宋代,987-1053

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。


汉辞宝©2024 www.hancibao.com