秋夜独坐(一作冬夜书怀)

[唐代] 王维

韵脚:"庚"韵


独坐悲双鬓,空堂1欲二更2

雨中山果落,灯下草虫鸣。

白发终难变,黄金不可成。

欲知除老病,唯有学无生。

  • 标注
  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 评析
  • 鉴赏

《秋夜独坐(一作冬夜书怀)》标注

词典引注

1空堂[kōng táng]: 空旷寂寞的厅堂。

【引】 汉 司马相如 《长门赋》:“日黄昏而望绝兮,怅独托于空堂。” 三国 魏 阮籍 《咏怀》之十七:“独坐空堂上,谁可与欢者。” 唐 王维 《秋夜独坐》诗:“独坐悲双鬓,空堂欲二更。”

2二更[èr gēng]: 指晚上九时至十一时。

【引】又称二鼓。《南史·儒林传·沈洙》:“ 梁 代旧律,测囚之法,曰一上,起自晡鼓,尽于二更。” 唐 王维 《秋夜独坐》诗:“独坐悲双鬓,空堂欲二更。”《儒林外史》第十六回:“ 匡超人 虽是忧愁,读书还不歇。那日读到二更多天。” 巴金 《抹布集·杨嫂》:“二更的锣声响了,我和三哥便把母亲抄给我们读的一本《白香词谱》阖了起来。”

《秋夜独坐(一作冬夜书怀)》背景

创作背景

  此诗是王维晚年的作品。王维全家人虔信佛法。经历了安史之乱后,他苦行斋心,除饭僧施粥外,“退朝之后,焚香独坐,以禅诵为事”。

《秋夜独坐(一作冬夜书怀)》翻译

AI智能翻译

夜深了,我独坐床上,看到两鬓都已花白,此夜又将二更,时光一点点消逝,无法挽留。
雨中山果然落,秋夜草野里的鸣虫也躲进堂屋来叫了。
白头发始终难以改变,炼丹服药祈求长生是虚妄的。
想知道除年老有病,只有信奉佛教,清除七情六欲才能。

古诗词翻译

翻译
独自坐着悲伤双鬓已白,在秋夜空堂上将近二更。
山间野果在秋雨中落下,草中虫子到灯下来低鸣。
头上白发始终难以变黑,炼丹中仙药也至今未成。
要知怎样消除衰老疾病,唯有学佛修成不灭不生。

《秋夜独坐(一作冬夜书怀)》注释

古诗词注释

注释
1.秋夜独坐:题目一作“冬夜书怀”。
2.堂:泛指房屋的正厅。欲二更:将近二更。二更:指晚上九时至十一时。
3.山果:山上的野果。
4.灯下:点出夜。草虫鸣:点出秋。草虫:草丛中的小虫子。
5.“黄金”句:《史记·封禅书》载,汉武帝时,有方士栾大诡称“黄金可成,河决可塞,不死之药可得,仙人可致”,因此武帝封他为五利将军。后均无效验,被杀。黄金可成,亦指炼丹术。黄金:道教炼丹术中一种仙药的名字。
6.老病:衰老和疾病。
7.无生:佛家语,谓世本虚幻,万物实体无生无灭。禅宗认为这一点人们是难以领悟到的。

《秋夜独坐(一作冬夜书怀)》拼音

诗词拼音

qiū yè dú zuò dōng yè shū huái
秋夜独坐/冬夜书怀

dú zuò bēi shuāng bìn, kōng táng yù èr gēng.
独坐悲双鬓,空堂欲二更。
yǔ zhōng shān guǒ luò, dēng xià cǎo chóng míng.
雨中山果落,灯下草虫鸣。
bái fà zhōng nán biàn, huáng jīn bù kě chéng.
白发终难变,黄金不可成。
yù zhī chú lǎo bìng, wéi yǒu xué wú shēng.
欲知除老病,唯有学无生。

《秋夜独坐(一作冬夜书怀)》评析

《唐律消夏录》

上半首沉痛迫切,下半首直截了当。胸中有此一首诗,那得更有馀事?须知右丞一生闲适之乐,皆从此“悲”字得力也。

《此木轩五言律七言律诗选读本》

全首只注“唯有学无生”句。“双鬓”、“白发”、“老病”似乎言之复矣,须知是心口俱忙,不觉其然。悠悠生死海中者何以知之?

《唐诗镜》

三四轻便。

《历代诗法》

神伤幽独,是夜情景。万古如生。

《此木轩论诗汇编》

五六从来不留顿,学者须一眼注定下文。识此,则知五六之不求甚工者,乃所以为工,而求工者多不成诗也。

《唐贤清雅集》

一气说下,最浑成。

《闻鹤轩初盛唐近体读本》

陈德公曰:读之萧瑟,增人道念。评。“欲二更”,“欲”字尖颖。后四婉不伤雅,笔高故然。

《唐诗选脉会通评林》

黄俞言曰:自然语,要是锻炼中来。周启琦曰:出口语圆湛轻便。

《王孟诗评》

顾云:极平易,有点化。

《唐贤三昧集笺注》

真意溢于楮墨,其气充足。清婉。

《唐宋诗举要》

吴汝纶评:挺起得势(“白发”句下)。

《秋夜独坐(一作冬夜书怀)》鉴赏

唐诗鉴赏辞典

王维中年奉佛,诗多禅意。这诗题曰“秋夜独坐”,就象僧徒坐禅。而诗中写时迈人老,感慨人生,斥神仙虚妄,悟佛义根本,是诗人现身说法的禅意哲理之作,情理都无可取,但在艺术表现上较为真切细微,传神如化,历来受到赞赏。

前二联写沉思和悲哀。这是一个秋天雨夜,更深人寂,诗人独坐在空堂上,潜心默想。这情境仿佛就是佛徒坐禅,然而诗人却是陷于人生的悲哀。他看到自己两鬓花白,人一天天老了,不能长生;此夜又将二更,时光一点点消逝,无法挽留。一个人就是这样地在岁月无情流逝中走向老病去世。这冷酷的事实使他自觉无力而陷于深刻的悲哀。此时此刻,此情此景,他越发感到孤独空虚,需要同情勉励,启发诱导。然而除了诗人自己,堂上只有灯烛,屋外听见雨声。于是他从雨声想到了山里成熟的野果,好象看见它们正被秋雨摧落;从灯烛的一线光亮中得到启发,注意到秋夜草野里的鸣虫也躲进堂屋来叫了。诗人的沉思,从人生转到草木昆虫的生存,虽属异类,却获同情,但更觉得悲哀,发现这无知的草木昆虫同有知的人一样,都在无情的时光、岁月的消逝中零落哀鸣。诗人由此得到启发诱导,自以为觉悟了。 ...

诗词赏析

  王维中年奉佛,诗多禅意。这诗题曰“秋夜独坐”,就像僧徒坐禅。而诗中写时迈人老,感慨人生,斥神仙虚妄,悟佛义根本,是诗人现身说法的禅意哲理之作,情理都无可取,但在艺术表现上较为真切细微,传神如化,历来受到赞赏。

  前二联写沉思和悲哀。这是一个秋天雨夜,更深人寂,诗人独坐在空堂上,潜心默想。这情境仿佛就是佛徒坐禅,然而诗人却是陷于人生的悲哀。他看到自己两鬓花白,人一天天老了,不能长生;此夜又将二更,时光一点点消逝,无法挽留。一个人就是这样地在岁月无情流逝中走向老病去世。这冷酷的事实使他自觉无力而陷于深刻的悲哀。此时此刻,此情此景,他越发感到孤独空虚,需要同情勉励,启发诱导。然而除了诗人自己,堂上只有灯烛,屋外听见雨声。于是他从雨声想到了山里成熟的野果,好像看见它们正被秋雨摧落;从灯烛的一线光亮中得到启发,注意到秋夜草野里的鸣虫也躲进堂屋来叫了。诗人的沉思,从人生转到草木昆虫的生存,虽属异类,却获同情,但更觉得悲哀,发现这无知的草木昆虫同有知的人一样,都在无情的时光、岁月的消逝中零落哀鸣。诗人由此得到启发诱导,自以为觉悟了。 ...

王维的其他诗词

作者简介

王维,唐代,701-761

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。


汉辞宝©2024 www.hancibao.com