杂曲歌辞•远别离

[唐代] 李白

创作时间:753年 创作地点:陕西省西安市


远别离,古有皇英1之二女,乃在洞庭之南,潇湘2之浦。

海水直下万里深,谁人不言此离苦。

日惨惨兮云冥冥,猩猩3啼烟兮鬼啸雨。

我纵言之将何补,皇穹窃恐不照余之忠诚。

1凭凭4兮欲吼怒5,尧舜当之亦禅禹。

君失臣兮龙为鱼,权归臣兮鼠变虎。

或言2尧幽囚,舜野死。

九疑联绵皆相似,重瞳6孤坟竟何3是。

帝子泣兮绿云7间,随风波兮去无还。

恸哭兮远望,见苍梧之深山。

苍梧山崩湘水绝,竹上之泪乃可灭。

AI解读 (小程序端已接入deepseek、豆包等AI大模型,点击下面链接快捷进入小程序与AI对话)
  • 标注
  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 评析
  • 鉴赏
打开APP阅读全部内容

《杂曲歌辞•远别离》标注

不同版本标注

1云:一作雷

2言:一作云

3何:一作谁

词典引注

1皇英[huáng yīng]: 娥皇 、 女英 的并称。传说中的 尧 女, 舜 妃。

【引】 汉 班倢伃 《自悼赋》:“美 皇 英 之女 虞 兮,荣 任 姒 之母 周 。” 三国 魏 曹植 《叙愁赋》:“观图像之遗形,窃庶几乎 皇 英 。” 唐 李白 《远别离》诗:“远别离,古有 皇 英 之二女,乃在 洞庭 之南, 潇湘 之浦。” 清 屈大均 《银钱山》诗:“微臣有兰杜,何处荐 皇 英 。”

2潇湘[xiāo xiāng]: (1).指 湘江 。因 湘江 水清深故名。

【引】《山海经·中山经》:“帝之二女居之,是常游于 江 渊, 澧 沅 之风,交 潇湘 之渊。”《文选·谢朓〈新亭渚别范零陵〉诗》:“ 洞庭 张乐池, 潇湘 帝子游。” 李善 注引 王逸 曰:“ 娥皇 女英 随 舜 不返,死于 湘水 。” 唐 李白 《远别离》诗:“古有 皇 英 之二女,乃在 洞庭 之南, 潇湘 之浦。” 王琦 注引《湘中记》:“ 湘川 清照五六丈,下见底石如樗蒲矣,五色鲜明。” 元 耶律楚材 《用薛正之韵》:“ 凤池 分付夔龙去,万顷 潇湘 属 湛然 。” 明 徐祯卿 《古意》诗:“帝子葬何处, 潇湘 云正深。”

3猩猩[xīng xīng]: (1).哺乳动物。体高可达1.4米。臂长,头尖,吻突,鼻平,口大。全身有赤褐色长毛,没有臀疣。树栖,主食果实。能在前肢帮助下直立行走。古亦指猿猴之类。

【引】《礼记·曲礼上》:“猩猩能言,不离禽兽。” 唐 李白 《远别离》诗:“日惨惨兮云冥冥,猩猩啼烟兮鬼啸雨,我纵言之将何补。” 清 朱彝尊 《送陈舍人归黄冈》诗:“暇搜耆旧文,笔秃猩猩毛。”

4凭凭[píng píng]: 象声词。

【引】 唐 李白 《远别离》诗:“皇穹窃恐不照余之忠诚,雷凭凭兮欲吼怒。” 宋 陆游 《冬夜戏书》诗之三:“一钩澹澹西南月,万鼓凭凭东北风。” 清 杜岕 《烈哉汪氏妇》诗:“雷凭凭,电磤磤,烈哉魂显 汪氏 妇。”

5吼怒[hǒu nù]: 即怒吼。

【引】 唐 李白 《远别离》诗:“皇穹窃恐不照余之忠诚,雷凭凭兮欲吼怒。” 唐 岑参 《招北客文》:“饿虎争肉,吼怒阚阚。” 金 冯延登 《射虎得山子》诗:“涎口风生雷吼怒,角弓寒劲月痕弯。” 清 蒲松龄 《聊斋志异·庚娘》:“ 王 吼怒,捽妇出。”

6重瞳[chóng tóng]: (3).代称 虞舜 或 项羽 。(1)代称 舜 。

【引】 唐 李白 《远别离》诗:“或言 尧 幽囚, 舜 野死, 九疑 连绵皆相似,重瞳孤坟竟何是。” 清 厉鹗 《一半儿·上虞百官江口舜庙》曲:“重瞳此地有遗苗,野庙空江玉座销。”(2)代称 项羽 。 清 钱谦益 《徐州杂题》诗之二:“重瞳遗迹已冥冥, 戏马台 前鬼火青。十丈黄楼临 泗水 ,行人犹说 霸王厅 。” 清 周龙藻 《大墙上蒿行》:“ 亚父 好奇策,终被重瞳误。”(3)比喻像 舜 一样的圣明天子。 宋 文莹 《玉壶清话》卷四:“﹝ 杨大年 ﹞以诗贻馆中诸公曰:‘闻戴宫花满鬓红, 上林 丝管侍重瞳。’” 明 邵璨 《香囊记·琼林》:“三策献重瞳,独占鳌头圣恩重。”

7绿云[lǜ yún]: (1).绿色的云彩。多形容缭绕仙人之瑞云。

【引】 南朝 宋 鲍照 《代陈思王京洛篇》:“扬芬紫烟上,垂䌽绿云中。” 唐 李白 《远别离》诗:“帝子泣兮绿云间,随风波兮去无还。”

《杂曲歌辞•远别离》背景

创作背景

创作时间:753年; 创作地点:陕西省西安市;

  唐天宝年间,唐玄宗荒于朝政,李林甫、杨国忠擅权,李白忧之,故借古题以讽时事,意在著明人君失权之戒。此诗见于《河岳英灵集》,当作于天宝十二载(753年)以前。

  唐玄宗天宝五载(746年),京都长安发生了一起震动全国的大案。此案是由皇位的继承问题而引起的:宰相李林甫千方百计地企图阻止太子李亨继承帝位,有预谋地组织了一场对东宫近臣和亲友的大屠杀。以太子妃的兄长韦坚为首的一批朝臣遭到了杀身之祸,坐贬者达数十人。最后李林甫又恣意罗致,广泛株连。虽然太子想尽办法,勉强保住了储君的地位,但朝中大权旁落,政治更加黑暗,已经暗伏安史之乱爆发的前兆。这次大狱,受株连的有几人是李白的挚友,即李邕、裴敦复、崔成甫。前两人惨遭杀害,崔成甫则被放逐到湘阴,最后死于沅湘。这激起了刚被排挤出长安的李白的无比愤怒,他对朝中权臣的专横跋扈深恶痛绝,忧国忧民之心油然而生,于是写下此诗。

《杂曲歌辞•远别离》翻译

AI智能翻译

远远的别离,古代传说中舜妃娥皇、女英,就投水自尽在浩渺的洞庭南面、,清清的潇湘江畔。
海水直下万深,女子苦苦等待着丈夫的归来,有谁不说这种相思的苦楚比万丈的海水还要深?
太阳惨淡无光说黑暗,猩猩在烟雨中啼叫,鬼魅在呼唤着风雨。
即使我说的会有什么好处?
苍穹我恐怕不照我的忠诚,相反,雷声殷殷,又响又密,好像正在对我发怒呢。。
尧、舜让位给禹的也会。
你失去我啊龙做鱼,而把权力窃取到手的野心家,则会像鼠一样变成吃人的猛虎。有人说:尧囚禁,舜南巡时死于苍梧,这些事情恐怕都与失权有关吧。
九疑山连绵都很相似,究竟何处是他的葬身之地呢?
帝的儿子哭啊绿色云雾,哭声随风波远逝,去而无应。
痛哭啊望着远方,抬头远望,寻找舜帝的影子却茫茫不知其所,只有莽莽深幽的苍梧山映入眼帘。
苍梧山崩湘水绝,到那时二妃滴在潇湘竹上的泪痕也许会消失吧。

古诗词翻译

翻译
《远别离》李白 古诗啊,古时有尧之二女娥皇、女英在洞庭湖之南、潇湘的岸边,在为与舜的远别而恸哭。
洞庭、湘水虽有万里之深,也难与此别离之苦相比。
她们只哭得白日无光,云黑雾暗,感动得猿揉在烟雾中与之悲啼!鬼神为之哀泣,泪下如雨。
现在我提起此事有谁能理解其中的深意呢?
我的一片忠心恐怕就是皇天也不能鉴照啊。我若说出来,不但此心无人能够理解,还恐怕要由此引起老天的雷霆之怒呢?
到了这个份上,就是尧也得让位于舜,舜也得让位于禹。
国君若失去了贤臣的辅佐,就会像神龙化之为凡鱼;奸臣一旦把持了大权,他们就会由老鼠变成猛虎。
我听说,尧不是禅位于舜的,他是被舜幽囚了起来,不得已才让位于舜的。舜也是死在荒野之外,死得不明不白。
结果,他葬在九疑山内,因山中九首皆相似。娥皇和女英连她们丈夫的孤坟也找不到了。
于是这两个尧帝的女儿,只好在洞庭湖畔的竹林中痛哭,泪水洒到竹子上,沾上了点点斑痕。最后她们一起投进了湖水,随着风波一去不返。
她们一边痛哭,一边遥望着南方的苍梧山,因她们与大舜再也不能见面了,这才是真正的《远别离》李白 古诗啊。
要问她们洒在竹子上的泪痕何时才能灭去,恐怕只有等到苍梧山崩、湘水绝流的时候了。

《杂曲歌辞•远别离》注释

古诗词注释

注释
⑴《远别离》李白 古诗,乐府“别离”十九曲之一,多写悲伤离别之事。
⑵皇英,指娥皇、女英,相传是尧的女儿,舜的妃子。舜南巡,两妃随行,溺死于湘江,世称湘君。她们的神魂游于洞庭之南,并出没于潇湘之滨。见《列女传·母仪传》。
⑶乃,就。
⑷潇湘,湘水中游与潇水合流处。见《水经注》。这里作湘江的别称。
⑸“海水”两句意为:谁人不说这次分离的痛苦,像海水那样的深不见底!
⑹惨惨,暗淡无光。冥,阴晦的样子。两句意为:日光暗淡,乌云密布;猩猩在烟云中悲鸣,鬼怪在阴雨中长啸。这是比喻当时政治黑暗。
⑺纵,即使。补,益处。皇穹,天。这里喻指唐玄宗。窃恐,私自以为。照,明察。凭凭,盛大的意思。雷凭凭,形容雷声响而又接连不断。这三句意为:我即使向唐玄宗进谏,又有什么补益?恐怕他不会了解我的忠诚,以至雷公也将要为我大鸣不平。
⑻禅,禅让,以帝位让人。这句是“尧当之亦禅舜,舜当之亦禅禹”的意思。
⑼“君失臣”两句意为:帝王失掉了贤臣,犹如龙变成鱼;奸臣窃取了大权,就像老鼠变成猛虎。
⑽或云,有人说。幽囚,囚禁。尧幽囚,传说尧因德衰,曾被舜关押,父子不得相见。舜野死,传说舜巡视时死在苍梧。这两句,作者借用古代传说,暗示当时权柄下移,藩镇割据,唐王朝有覆灭的危险。
⑾九疑,即苍梧山,在今湖南宁远县南。因九个山峰联绵相似,不易辨别,故又称九疑山。相传舜死后葬于此地。重瞳,指舜。相传舜的两眼各有两个瞳仁。两句意为:九疑山的峰峦联绵相似,舜的坟墓究竟在哪儿呢?
⑿帝子,指娥皇、女英。传说舜死后,二妃相与恸哭,泪下沾竹,竹上呈现出斑纹。见《述异记》。这两句意为:两妃哭泣于翠竹之间,自投于湘江,随波一去不返。
⒀“恸哭”四句意为:两妃远望着苍梧山,大声痛哭,泪水不断洒落在湘竹上。除非苍梧山崩裂,湘水断流,竹上的泪痕才会消灭。

《杂曲歌辞•远别离》拼音

诗词拼音

yuǎn bié lí
远别离

yuǎn bié lí, gǔ yǒu huáng yīng zhī èr nǚ, nǎi zài dòng tíng zhī nán, xiāo xiāng zhī pǔ.
远别离,古有皇英之二女,乃在洞庭之南,潇湘之浦。
hǎi shuǐ zhí xià wàn lǐ shēn, shuí rén bù yán cǐ lí kǔ?
海水直下万里深,谁人不言此离苦?
rì cǎn cǎn xī yún míng míng, xīng xīng tí yān xī guǐ xiào yǔ.
日惨惨兮云冥冥,猩猩啼烟兮鬼啸雨。
wǒ zòng yán zhī jiāng hé bǔ?
我纵言之将何补?
huáng qióng qiè kǒng bù zhào yú zhī zhōng chéng, léi píng píng xī yù hǒu nù.
皇穹窃恐不照余之忠诚,雷凭凭兮欲吼怒。
yáo shùn dāng zhī yì chán yǔ.
尧舜当之亦禅禹。
jūn shī chén xī lóng wèi yú, quán guī chén xī shǔ biàn hǔ.
君失臣兮龙为鱼,权归臣兮鼠变虎。
huò yún: yáo yōu qiú, shùn yě sǐ.
或云:尧幽囚,舜野死。
jiǔ yí lián mián jiē xiāng sì, zhòng tóng gū fén jìng hé shì?
九疑联绵皆相似,重瞳孤坟竟何是?
dì zi qì xī lǜ yún jiān, suí fēng bō xī qù wú hái.
帝子泣兮绿云间,随风波兮去无还。
tòng kū xī yuǎn wàng, jiàn cāng wú zhī shēn shān.
恸哭兮远望,见苍梧之深山。
cāng wú shān bēng xiāng shuǐ jué, zhú shàng zhī lèi nǎi kě miè.
苍梧山崩湘水绝,竹上之泪乃可灭。

《杂曲歌辞•远别离》评析

《艇斋诗话》

古今诗人有《离骚》体者,惟李白一人,虽老杜亦无似《骚》者。李白如《远别离》云:“日惨惨兮云冥冥,猩猩啼烟兮鬼啸雨。”……如此等语,与《骚》无异。

《放胆诗》

所谓皇、英之事,特借之以引喻发兴,其词不伦不类,使读者自知之。此等精诚,唯少陵有之。其后唯卢仝、韩愈预见唐末宦竖之祸,亦托诸《月蚀》之诗,皆非有唐诗人所可及也,岂漫然作此荒远不经之言哉!太白诗大约叙知遇、叹沦落以及饮酒、游仙、闺词为多,如此奇峰杰构,往往掩映于长林丰草中,故特标此数首(按:指《远别离》、《战城南》、《梦游天姥吟留别东鲁诸公》、《襄阳歌》等),以识太白真面目、真气魄。

《唐诗别裁》

玄宗禅位于肃宗。宦者李辅国谓上皇居兴庆宫,交通外人,将不利于陛下。于是,徙上皇于西内,怏怏,不逾时而崩。诗盖指此也。太白失位之人,虽言何补!故托吊古以致讽焉。

《唐宋诗举要》

胡孝辕曰:此篇……著人君失权之戒。使其词闪幻可骇,增奇险之趣。盖体干于楚《骚》,而韵调于汉铙歌诸曲,以成为一家语。高步瀛曰:结言遗恨千古,语甚悲痛,与起段相应。

《李太白诗醇》

沈云:中有欲言不可明言处,故托吊古以抒之,屈折反覆,《离骚》之旨。

《师友诗传录》

述王士稹语:李之《远别离》、《蜀道难》、《乌夜啼》……皆乐府之变也,

《沧浪诗话》

太白《梦游天姥吟》、《远别离》等,子美不能道。

《唐诗评选》

通篇乐府,一字不入古诗,如一匹蜀锦,中间固不容一尺吴练。工部讥时语开口便见,供奉不然,习其读而问其传,则未知己之有罪也。

《唐诗品汇》

此太白伤时君子失位,小人用事,以致丧乱。身在江湖之上,欲往救而不可,哀忠谏之无从,舒愤疾而作也。刘云:参差屈曲,幽人鬼语,而动荡自然,无长吉之苦。范云:此篇最有楚人风。所贵乎楚言者,断如复断,乱如复乱,而辞意实复屈折行乎其间者,实未尝断而乱也,使人一唱三叹而有遗音。至于收泪讴吟、又足以兴夫三纲五典之重者,岂虚也哉!兹太白所以为不可及也。

《麓堂诗话》

古律诗各有音节,然皆限于字数,求之不难。乐府长短句,初无定数,最难调叠,然亦有自然之声。……如李太白《远别离》、杜子美《桃竹杖》,皆极其操纵,曷尝按古人声调,而和顺委曲乃如此。

《诗源辨体》

太白《蜀道难》、《天姥吟》,虽极漫衍纵横,然终不如《远别离》之含蓄深永,且其词断而复续,乱而实整,尤合骚体。

《唐诗援》

乱处、断处、诞处俱从《离骚》来,妙在不拟《骚》。

《唐诗选脉会通评林》

周珽曰:词意若断若乱,实未尝断而乱,评者谓“至于收泪讴吟,又足以兴夫三纲五典之重,岂虚也哉”。读此等诗,真午夜角声,寒沙风紧,孤城觱吹,铁甲霜生,一字一句,皆能泣鬼磷而裂肝胆。

《唐宋诗醇》

杨载曰:波澜开阖,如江海之波,一波未平,一波复起。又如兵家之阵,方以为正,又复为奇,方以为奇,忽复是正,出入变化,不可纪极。

《艺圃撷馀》

太白《远别离》篇,意最参错难解……范德机,高廷礼勉作解事语,了与诗意无关。细绎之,始得作者意。其太白晚年之作邪?先是肃宗即位灵武,玄宗不得已称上皇,迎归大内,又为李辅国劫而幽之。太白忧愤而作此诗。因今度古,将谓尧、舜事亦有可疑。曰“尧舜禅禹”,罪肃宗也;曰:“龙鱼”、“鼠虎”,诛辅国也。故隐其词,托兴英、皇,而以《远别离》名篇。风人之体善刺,欲言之无罪耳。然“幽囚野死”,则已露本相矣。古来原有此种传奇议论。曹丕下坛曰:“舜、禹之事,吾知之矣。”太白故非创语。试以此意寻次读之,自当手舞足蹈。

《石洲诗话》

太白《远别离》一篇,极尽迷离,不独以玄、肃父子事难显言。盖诗家变幻至此,若一说煞,反无归着处也;惟其极尽迷离,乃即其归着处。

《杂曲歌辞•远别离》鉴赏

唐诗鉴赏辞典

这是一个古老的传说:帝尧曾经将两个女儿(长曰娥皇、次曰女英)嫁给舜。舜南巡,死于苍梧之野。二妃溺于湘江,神游洞庭之渊,出入潇湘之浦。这个传说,使得潇湘洞庭一带似乎几千年来一直被悲剧气氛笼罩着,“远别离,古有皇英之二女;乃在洞庭之南,潇湘之浦,海水直下万里深,谁人不言此离苦?”一提到这些诗句,人们心理上都会被唤起一种凄迷的感受。那流不尽的清清的潇湘之水,那浩淼的洞庭,那似乎经常出没在潇湘云水间的两位帝子,那被她们眼泪所染成的斑竹,都会一一浮现在脑海里。所以,诗人在点出潇湘、二妃之后发问:“谁人不言此离苦?”就立即能获得读者强烈的感情共鸣。

接着,承接上文渲染潇湘一带的景物:太阳惨淡无光,云天晦暗,猩猩在烟雨中啼叫,鬼魅在呼唤着风雨。但接以“我纵言之将何补”一句,却又让人感到不是单纯写景了。阴云蔽日,那“日惨惨兮云冥冥”,不象是说皇帝昏聩、政局阴暗吗?“猩猩啼烟兮鬼啸雨”,不正象大风暴到来之前的群魔乱舞吗?而对于这一切,一个连一官半职都没有的诗人,即使说了,又何补于世,有谁能听得进去呢?既然“日惨惨”、“云冥冥”,那末朝廷又怎么能区分 ...

诗词赏析

  这是一个古老的传说:帝尧曾经将两个女儿(长曰娥皇、次曰女英)嫁给舜。舜南巡,死于苍梧之野。二妃溺于湘江,神游洞庭之渊,出入潇湘之浦。这个传说,使得潇湘洞庭一带似乎几千年来一直被悲剧气氛笼罩着,“《远别离》李白 古诗,古有皇英之二女;乃在洞庭之南,潇湘之浦,海水直下万里深,谁人不言此离苦?”一提到这些诗句,人们心理上都会被唤起一种凄迷的感受。那流不尽的清清的潇湘之水,那浩淼的洞庭,那似乎经常出没在潇湘云水间的两位帝子,那被她们眼泪所染成的斑竹,都会一一浮现在脑海里。所以,诗人在点出潇湘、二妃之后发问:“谁人不言此离苦?”就立即能获得读者强烈的感情共鸣。

  接着,承接上文渲染潇湘一带的景物:太阳惨淡无光,云天晦暗,猩猩在烟雨中啼叫,鬼魅在呼唤着风雨。但接以“我纵言之将何补”一句,却又让人感到不是单纯写景了。阴云蔽日,那“日惨惨兮云冥冥”,就像是说皇帝昏聩、政局阴暗。“猩猩啼烟兮鬼啸雨”,正像大风暴到来之前的群魔乱舞。而对于这一切,一个连一官半职都没有的诗人,即使说了,也无补于世,没有谁能听得进去。既然“日惨惨”、“云冥冥”,那么朝廷就不能区分忠奸 ...

打开APP阅读全部内容

李白的其他诗词

作者简介

李白,唐代,701年1月16日-762

李白(701年-762年),字太白,李白的号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),李白出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。


汉辞宝©2025 www.hancibao.com