诉衷情令

[宋代] 李清照

创作时间:1129年2月 创作地点:江苏省南京市


夜来沈醉卸妆迟,梅萼插残枝。

酒醒熏破春睡,梦断不成归。

人悄悄,月依依,翠帘垂。

更挼残蕊,更撚馀香,更得些时。

  • 背景
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 鉴赏

《诉衷情令》背景

创作背景

创作时间:1129年2月; 创作地点:江苏省南京市;
  此首当作于作者夫婿赵明诚任职江宁知府期间,其时约为建炎三年(1129)二月,是李清照所作的数首闺怨词之一。金兵南下,李清照举家逃离青州,于建炎二年(1128)春抵江宁。从此开始了后期南渡后的生涯。她平日植树观花,冒雪寻诗,似乎很悠闲;其实国土沦丧之悲,离乡背井之痛,时时郁结于怀,从而写下大量词作宣泄忧愁,其中咏物词达十来首,除了《山花子》咏桂花、《添字丑奴儿》咏芭蕉外,其余皆咏梅花,这便是其中一首。

《诉衷情令》翻译

AI智能翻译

昨夜醉酒卸妆晚,梅花插残枝。
酒醒熏破春睡,梦见远不成回家。
人悄悄,月依依,翡翠帘垂。
再搓残蕊,再捻多香,另外有一点时间。

古诗词翻译

翻译
夜里大醉之后,来不及卸妆就和衣而睡,发髻上还擂着梅花的残枝。浓郁的花香将我从沉醉中熏醒,心中充满了无限的惆怅。因为花香惊破了我的好梦,路途遥远我还没有到达故乡。
夜悄然无声,伴着我的,只有天上的斜月和眼前的翠书。我能干什么呢?只能无聊地用手搓揉着残损的花瓣,闻闻手中的余香,再发会儿呆来消磨这时光。

《诉衷情令》注释

古诗词注释

注释
⑴诉衷情:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。唐温庭筠取《离骚》“众不可户说兮,孰云察余之中情”之意,创制此调。双调四十四字,上下片各三平韵。
⑵沉醉:大醉。
⑶梅萼:梅的萼片,此处代指梅。萼,花瓣外面的一层小托片。
⑷熏被:被香料熏过的被子。
⑸远:一作“断”。
⑹悄悄:寂静无声。
⑺依依:留恋难舍,不忍离去之意。
⑻更:又。挼:揉搓。
⑼捻:用手指搓转,如捻麻绳,其揉搓程度比“挼”更进一层。
⑽得:需要。些:一作“此”。

《诉衷情令》拼音

诗词拼音

sù zhōng qíng
诉衷情

yè lái chén zuì xiè zhuāng chí, méi è chā cán zhī.
夜来沉醉卸妆迟,梅萼插残枝。
jiǔ xǐng xūn pò chūn shuì, mèng yuǎn bù chéng guī.
酒醒熏破春睡,梦远不成归。
rén qiāo qiāo, yuè yī yī, cuì lián chuí.
人悄悄,月依依,翠帘垂。
gèng ruá cán ruǐ, gèng niǎn yú xiāng, gèng dé xiē shí.
更挼残蕊,更捻余香,更得些时。

《诉衷情令》鉴赏

诗词赏析

  一般诗词所咏之梅,多是凌寒怒放,傲立枝头的,对残梅则不屑于咏叹赞赏。这首咏梅词却不落前人窠臼,选取新的角度写梅。

  上片写词人醉眠后,残梅的幽香对她所发生的作用。首句虽未写饮酒的动机和场面,直截写酒后入睡,但从“沉醉”一词可以窥见词人饮酒之多和心绪之恶。一个“迟”字进一步透露出沉醉的状态,心情的抑郁和词人懒于卸装的倦怠神情。下句“酒醒”从首句“沉醉’”而来,由醉到醒,在内容上进了一层,在笔法上宕开一笔,同时为“熏破春睡”张本:酒意渐消,春睡才会被梅香熏破。“熏破”二字,通过嗅觉强调出梅香的浓烈。春困又加沉醉 ...

李清照的其他诗词

作者简介

李清照,宋代,1084年2月5日-1151年4月10日

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。


汉辞宝©2024 www.hancibao.com