咏怀古迹五首•其二
[唐代] 杜甫
创作时间:766年 创作地点:重庆市奉节县 韵脚:"支"韵
摇落深知宋玉1悲,风流儒雅1亦吾师。
怅望2千秋一洒泪3,萧条异代不同时。
江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。
最是楚宫4俱泯灭5,舟人指点到今疑。
- 标注
- 背景
- 翻译
- 注释
- 拼音
- 评析
- 鉴赏
《咏怀古迹五首•其二》标注
不同版本标注
1宋玉:一作为主
词典引注
1风流儒雅[fēng liú rú yǎ]: 称扬人学识渊博,举止潇洒,很有风度。
【引】 北周 庾信《枯树赋》:“ 殷仲文 风流儒雅,海内知名。” 唐 杜甫 《咏怀古迹》之二:“摇落深知 宋玉 悲,风流儒雅亦吾师。” 清 陈康祺 《郎潜纪闻》卷八:“ 河 帅 公辅 世家,风流儒雅,政迹亦卓然有声。”
2怅望[chàng wàng]: 惆怅地看望或想望。
【引】 南朝 齐 谢朓 《新亭渚别范零陵》诗:“停骖我怅望,辍棹子夷犹。” 唐 杜甫 《咏怀古迹》之二:“怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。” 元 萨都剌 《满江红·金陵怀古》词:“六代繁华,春去也,更无消息。空怅望,山川形胜,已非畴昔。”《西游记》第五十回:“却说 唐僧 坐在圈子里,等待多时,不见 行者 回来,欠身怅望道:‘这猴子往那里化斋去了?’” 郭沫若 《北伐途次》二九:“在那高坡上立着怅望的时候,有一群 日本 的新闻记者也走了来,其中有几个是我在 汉口 认识的。”
3洒泪[sǎ lèi]: 挥泪。
【引】 三国 魏 曹植 《鞞舞歌·灵芝篇》:“退咏《南风》诗,洒泪满袆袍。” 唐 杜甫 《咏怀古迹》之二:“怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。”《儒林外史》第三五回:“ 庄徵君 洒泪祭奠了。”
4楚宫[chǔ gōng]: (3).古 楚国 的宫殿。
【引】 唐 杜甫 《咏怀古迹》之二:“最是 楚 宫俱泯灭,舟人指点到今疑。” 唐 李商隐 《柳》诗:“ 灞 岸已攀行客手, 楚 宫先骋舞姬腰。” 清 邓汉仪 《题息夫人庙》诗:“ 楚 宫慵扫黛眉新,只自无言对暮春。”
5泯灭[mǐn miè]: 灭绝;消失。
【引】 三国 魏 钟会 《檄蜀文》:“往者 汉 祚衰微,率土分崩,生民之命,几于泯灭。” 唐 杜甫 《咏怀古迹》之二:“最是 楚 宫俱泯灭,舟人指点到今疑。” 宋 陈亮 《问答上》:“至于著在人心,不可泯灭者,或有感而后发,或因以泄其馀忿,亦其势然耳。” 孙中山 《香港兴中会宣言》:“倘不得早维持,乘时发愤,则数千年声名文物之邦,累世代冠裳礼义之族,从此沦亡,由兹泯灭,是谁之咎?” 鲁迅 《且介亭杂文二集·“题未定”草五》:“我以为介绍别人的作品,删节实在是极可惜的,倘有妙文,大家都应该设法流传,万不可听其泯灭。”
《咏怀古迹五首•其二》背景
创作背景
《咏怀古迹五首•其二》翻译
AI智能翻译
怅望千秋一洒下眼泪,索寞萧条我和他相似却生非同时。
江山故居空文章,他的云雨楼台岂是说梦而无讽意。
最是楚宫都泯灭,至今船夫还带疑地指点这些古迹。
古诗词翻译
翻译
落叶飘零是深知宋玉的悲哀,他的风流儒雅堪当我的老师。
怅望千秋往事洒下同情泪水,身世同样凄凉可惜生不同时。
江山依旧故宅犹在空留文藻,云雨荒台难道真是荒唐梦思。
最可叹楚王宫殿早荡然无存,驾船人还指点遗迹让人生疑。
《咏怀古迹五首•其二》注释
古诗词注释
注释
1.摇落:凋残,零落。
2.风流儒雅:指宋玉文采华丽潇洒,学养深厚渊博。
3.“萧条”句:意谓自己虽与宋玉隔开几代,萧条之感却是相同。
4.故宅:江陵和归州 (秭归) 均有宋玉宅,此指秭归之宅。空文藻:斯人已去,只有诗赋留传下来。
5.云雨荒台:宋玉在《高唐赋》中述楚之“先王”游高唐,梦一妇人,自称巫山之女,临别时说:“妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”阳台,山名,在今重庆市巫山县。
6.“最是”两句:意谓最感慨的是,楚宫今已泯灭,因后世一直流传这个故事,至今船只经过时,舟人还带疑似的口吻指点着这些古迹。楚宫:楚王宫。
《咏怀古迹五首•其二》拼音
诗词拼音
yǒng huái gǔ jī wǔ shǒu qí èr
咏怀古迹五首·其二
yáo luò shēn zhì sòng yù bēi, fēng liú rú yǎ yì wú shī.
摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。
chàng wàng qiān qiū yī sǎ lèi, xiāo tiáo yì dài bù tóng shí.
怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。
jiāng shān gù zhái kōng wén zǎo, yún yǔ huāng tái qǐ mèng sī.
江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。
zuì shì chǔ gōng jù mǐn miè, zhōu rén zhǐ diǎn dào jīn yí.
最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。
《咏怀古迹五首•其二》评析
《杜诗镜铨》
《杜臆》
《读杜心解》
《杜诗详注》
《杜诗集评》
《昭昧詹言》
《唐宋诗举要》
《唐音审体》
《唐诗别裁》
《杜诗言志》
《唐宋诗醇》
《咏怀古迹五首•其二》鉴赏
诗词赏析
第二首是推崇楚国著名辞赋作家宋玉的诗。诗是作者亲临实地凭吊后写成的,因而体会深切,议论精辟,发人深省。诗中的草木摇落,景物萧条,江山云雨,故宅荒台,舟人指点的情景,都是诗人触景生情,所抒发出来的感慨。它把历史陈迹和诗人哀伤交融在一起,深刻地表现了主题。诗人瞻仰宋玉旧宅怀念宋玉,从而联想到自己的身世,诗中表现了诗人对宋玉的崇拜,并为宋玉死后被人曲解而鸣不平。全诗铸词溶典,精警切实。有人认为,杜甫之“怀宋玉,所以悼屈原;悼屈原者,所以自悼也”。这种说法自有见地。
宋玉的《高唐赋》、《神女赋》写楚襄王和巫山神女梦中欢会故事,因而传为巫山佳话。又相传在江陵有宋玉故宅。所以杜甫暮年出蜀,过巫峡,至江陵,不禁怀念楚国这位作家,勾起身世遭遇的同情和悲慨。在杜甫看来,宋玉既是词人,更是志士。而他生前身后却都只被视为词人,其政治上失志不遇,则遭误解,至于曲解。这是宋玉一生遭遇最可悲哀处,也是杜甫自己一生遭遇最为伤心处。这诗便是诗人瞩目江山,怅望古迹,吊宋玉,抒己怀;以千古知音写不遇之悲,体验深切;于精警议论见山光天色,艺术独到。 ...
杜甫的其他诗词
-
花近高楼伤客心,万方多难此登临。锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。
-
群鸡正乱叫,客至鸡斗争。驱鸡上树木,始闻叩柴荆。父老四五人,问我久远行。手中各有携,倾榼浊复清。苦辞酒味薄,黍地无人耕。兵革既未息,儿童尽东征。请为父老歌,艰难愧深情。歌罢仰天叹,四座泪纵横。
-
楚岸行将老,巫山坐复春。病多犹是客,谋拙竟何人。阊阖开黄道,衣冠拜紫宸。荣光悬日月,赐与出金银。愁寂鸳行断,参差虎穴邻。西江元下蜀,北斗故临秦。散地逾高枕,生涯脱要津。天边梅柳树,相见几回新。
-
丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。
-
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江衮衮来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
-
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
-
诸葛大名垂宇宙,宗臣遗像肃清高。三分割据纡筹策,万古云霄一羽毛。伯仲之间见伊吕,指挥若定失萧曹。福移汉祚难恢复,志决身歼军务劳。