塞下曲四首▪蝉鸣空桑林

[唐代] 王昌龄

创作时间:725年 创作地点:白草原 韵脚:"皓"韵


蝉鸣空桑林11,八月萧关道。

出塞入塞寒2,处处黄芦草。

从来幽并客,皆共尘沙3老。

莫学游侠儿,矜夸2紫骝好。

  • 标注
  • 翻译
  • 注释
  • 拼音
  • 评析
  • 鉴赏

《塞下曲四首▪蝉鸣空桑林》标注

不同版本标注

1空桑林:一作桑树间

2入塞寒:一作复入塞

3共尘沙:一作向沙场

词典引注

1桑林[sāng lín]: (1).桑树林。

【引】 唐 王昌龄 《塞下曲》之一:“蝉鸣空桑林,八月 萧关 道。” 宋 梅尧臣 《送吴季野太博移蜀灵泉先至辇》诗:“苇箔蚕齐老,桑林叶更生。” 元 赵孟俯 《右耕》诗之十二:“寒风吹桑林,日夕声飕飕。”

2矜夸[jīn kuā]: 同“ 矜侉 ”。

【引】 北齐 颜之推 《颜氏家训·文章》:“ 孙楚 矜夸凌上。” 唐 王昌龄 《塞下曲》:“莫学游侠儿,矜夸紫骝好。” 明 高启 《江上看花》诗:“花应得我相慰赏,似笑欲舞争矜夸。” 王统照 《鬼影》:“厚阔的嘴唇,恰与他那好自矜夸的态度相合。” 郭沫若 《羽书集·持久抗战的必要条件》:“一时的胜利并不足以怎样的矜夸,一时的退却也并不足以怎样的忧虑。”

《塞下曲四首▪蝉鸣空桑林》翻译

AI智能翻译

初秋时分,知了在桑林里鸣叫,八月,只见在萧关的道路上。
出塞入塞寒,关内关外尽是黄黄芦草。
从古至今幽州和并州客,都沙尘老。
不学游侠儿,只知夸耀自己的紫骝骏马。
饮马渡秋水,水寒刺骨秋风如剑如刀。平沙日未没,昏暗中看见遥远的临洮。
昔日长城作战,都说戍边战士的意气高。
黄尘足以古今,遍地白骨凌乱夹着野草。
奉诏甘泉宫,总征天下的士兵。
朝廷礼仪完备出,郡国参与到郊外迎接。
纷纷几万人,离开的不会全生。
我希望节日宫厩,分别以赐给边疆。
边头什么暗淡,已葬霍光。
部下都相互安慰,燕南代北听说。
功勋多被开除,军队不久也分。
再派遣黄龙戍,只有当哭着塞说。

古诗词翻译

翻译
知了在枯秃的桑林鸣叫,八月的萧关道气爽秋高。
出塞后再入塞气候变冷,关内关外尽是黄黄芦草。
自古来河北山西的豪杰,都与尘土黄沙伴随到老。
莫学那自恃勇武游侠儿,自鸣不凡地把骏马夸耀。

牵马饮水渡过了那大河,水寒刺骨秋风如剑如刀。
沙场广袤夕阳尚未下落,昏暗中看见遥远的临洮。
当年长城曾经一次鏖战,都说戍边战士的意气高。
自古以来这里黄尘迷漫,遍地白骨零乱夹着野草。

一位大将从宫中奉旨出征,全权征调天下的兵马。
朝廷用很重的礼仪拜将出征,沿途州县皆出城迎送。
参战数万将士多而杂乱,经过战斗后却无一生还。
我希望宫中享乐用的马,能把赐给守边将士以御外敌。

边关是一片悲戚的气氛,因为刚刚埋葬了因战殉国的霍将军。
他的部分都来吊唁他,他的死震动了北方地区。
将军离世,部下功勋被废,他们不久也将被分调。
将军的部下仍被派去守边,而他们悲愤,也只能仰天痛哭。

《塞下曲四首▪蝉鸣空桑林》注释

古诗词注释

注释
空桑林:桑林因秋来落叶而变得空旷、稀疏。
萧关:宁夏古关塞名。
入塞寒:一作复入塞。
幽并:幽州和并州,今河北、山西和陕西一部分。
共尘沙:一作向沙场。
游侠儿:都市游侠少年。
矜:自夸。紫骝:紫红色的骏马。
此首一本题作《望临洮》。
饮(yìn)马:给马喝水。
平沙:广漠的沙原。
黯(àn)黯:昏暗模糊的样子。临洮:古县名,秦置,治所在今甘肃岷县,以临近洮水得名。秦筑长城,西起于此,故有“昔日长城战”之语。
昔:一作“当”。长:一作“龙”。
足:一作“漏”,一作“是”。
蓬蒿:蓬草蒿草之类杂草。
诗末全诗校:“一本无以下二首。同《塞上曲》题作三首。”
奉诏:敬受天子诏书。甘泉宫:明《读史方舆纪要》引《括地志》云:“甘泉山有宫,秦始皇所作林光宫, 周匝十余里。汉武帝元封二年于林光宫旁更作甘泉宫。”这里借指唐宫。
总征:普遍征召。
备礼:安排好命将出征的礼节仪式。
郡国:指州郡。豫:通“预”。郊迎:出城至郊外迎接,以示尊敬。
宫厩(jiù):宫中马舍。这里指专供宫中享乐用的马匹。
霍将军:即汉代名将霍去病。这里借指当时战功卓著、以身殉国的将军。
部曲(qū):古代军队编制单位。《后汉书·百官志》谓将军领军皆有部曲,大将军营五部,部下有曲。此指“部下”。
燕南代北:泛指当时的北部边塞。
黜(chù):贬斥,废免。
寻:不久。
黄龙:古城名,即龙城。故址在今辽宁朝阳。

《塞下曲四首▪蝉鸣空桑林》拼音

诗词拼音

sāi xià qū sì shǒu
塞下曲四首

chán míng kōng sāng lín, bā yuè xiāo guān dào.
蝉鸣空桑林,八月萧关道。
chū sài rù sāi hán, chǔ chù huáng lú cǎo.
出塞入塞寒,处处黄芦草。
cóng lái yōu bìng kè, jiē gòng shā chén lǎo.
从来幽并客,皆共沙尘老。
bù xué yóu xiá ér, jīn kuā zǐ liú hǎo.
不学游侠儿,矜夸紫骝好。
yìn mǎ dù qiū shuǐ, shuǐ hán fēng shì dāo.
饮马渡秋水,水寒风似刀。
píng shā rì wèi méi, àn àn jiàn lín táo.
平沙日未没,黯黯见临洮。
xī rì cháng chéng zhàn, xián yán yì qì gāo.
昔日长城战,咸言意气高。
huáng chén zú jīn gǔ, bái gǔ luàn péng hāo.
黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。
fèng zhào gān quán gōng, zǒng zhēng tiān xià bīng.
奉诏甘泉宫,总征天下兵。
cháo tíng bèi lǐ chū, jùn guó yù jiāo yíng.
朝廷备礼出,郡国豫郊迎。
fēn fēn jǐ wàn rén, qù zhě wú quán shēng.
纷纷几万人,去者无全生。
chén yuàn jié gōng jiù, fēn yǐ cì biān chéng.
臣愿节宫厩,分以赐边城。
biān tóu hé cǎn cǎn, yǐ zàng huò jiāng jūn.
边头何惨惨,已葬霍将军。
bù qǔ jiē xiāng diào, yàn nán dài běi wén.
部曲皆相吊,燕南代北闻。
gōng xūn duō bèi chù, bīng mǎ yì xún fēn.
功勋多被黜,兵马亦寻分。
gèng qiǎn huáng lóng shù, wéi dāng kū sāi yún.
更遣黄龙戍,唯当哭塞云。

《塞下曲四首▪蝉鸣空桑林》评析

《唐贤清雅集》

情景黯然,妙不说尽,低手必再作结句。

《批点唐诗正声》

气散逸,乃是得意者。

《塞下曲四首▪蝉鸣空桑林》鉴赏

佚名

1、幽、并:幽州和并州,今河北、山西和陕西一部分。

2、游侠儿:指恃武勇、逞意气而轻视性命的人。

3、矜:自鸣不凡。

【简析】:

这首乐府歌曲是写非战的。诗由征戍边塞庶几不回,而告诫少年莫夸武力,抒发非战之情。写边塞秋景,无限萧煞悲凉,写戍边征人,寄寓深切同情;劝世上少年、声声实在,句句真情。“从来幽并客,皆共尘沙老”,与王翰的“醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回”,可谓英雄所见,异曲同工,感人至深。

诗词赏析

  其一

  唐代边事频仍,其中有抵御外族入侵的战争,也有许多拓地开边的非正义战争。这些战事给国家造成了沉重的负担,给人民带来极大的痛苦。无休止的穷兵黩武。主要由于统治者的好大喜功。同时也有统治者煽动起来的某些人的战争狂热作祟。这首小诗,显然是对后者的功诫。

  这首诗可分前后两层意思。前四句为第一层,描绘边塞的秋景。作品所写是“八月萧关道”的景象,但诗人首先描绘的则是一幅内地的秋色图:“蝉鸣空桑林”,绿色的桑林叶落杈疏,显得冷落而萧条,又加之寒蝉的鸣叫,更寒意大起,诗诗中的主人公就在这样的季节踏上奔赴萧关的道路,走出一个关塞又进入另外一个关塞,边塞的景色就更为凄凉不堪了:他看到的只是“处处黄芦草”。诗人先以内地的秋景为衬垫,进而将边塞的从景描写得苍凉之极,其用意在于暗示战争的残酷和表达诗人对此的厌恶之情。

  “从来幽并客,皆共沙尘老”,与王翰的“醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回”,可谓英雄所见,异曲同工,感人至深。幽州和并州都是唐代边塞之地,也是许多读书人“功名只向马上取”、“宁为百夫长,胜作一书生”的追逐名利的地方。然而,诗人从这些满怀宏图大志的年轻人身上看到的却是“皆共沙尘老”的无奈结局。末两句,以对比作结,通过对自恃勇武,炫耀紫骝善于驰骋,耀武扬威地游荡,甚至惹是生非而扰民的所谓游侠的讽刺,深 ...

王昌龄的其他诗词

作者简介

王昌龄,唐代,690-756

王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。


汉辞宝©2024 www.hancibao.com